Chords - Night Time Come - traduction des paroles en allemand

Night Time Come - Chordstraduction en allemand




Night Time Come
Wenn die Nacht kommt
I'm just your average man, managing myself around the circles
Ich bin nur ein Durchschnittstyp, der sich durch die Kreise manövriert
Paddling through ravage and water to stay on surface
Ich paddle durch Chaos und Wasser, um an der Oberfläche zu bleiben
Babble up to those who battle against the workers
Ich rede auf die ein, die gegen die Arbeiter kämpfen
Champion the folks with an adequate sense of purpose
Ich unterstütze die Leute mit einem angemessenen Sinn für Zielstrebigkeit
Flow sick, got it down so quick, cause you know my pen is blazing
Mein Flow ist krank, ich hab's so schnell drauf, denn du weißt, meine Feder glüht
Modern day lamentation
Eine moderne Klage
For a medicated generation
Für eine medikamentenabhängige Generation
Poppin pills to the left and the right
Die Pillen schlucken, links und rechts
Just to get through the night
Nur um durch die Nacht zu kommen
Man, you all just scared that I can't do for the rest of your life
Mensch, ihr habt doch alle nur Angst, dass ich das nicht für den Rest eures Lebens tun kann
I got my credit car, debit card always in my pocket
Ich habe meine Kreditkarte, Debitkarte immer in meiner Tasche
Clear my mind, make me blind all over little bit of options
Mein Kopf wird leer, ich werde blind, wegen ein paar Optionen
Hand tied to the back
Die Hände auf den Rücken gebunden
And I'm blind to the fact
Und ich bin blind für die Tatsache
That it's all so wrong
Dass alles so falsch ist
Got me oblivious to what is going on
Ich bin ahnungslos, was vor sich geht
And when the night time comes
Und wenn die Nacht kommt
You better get some rest
Dann ruh dich besser aus, mein Schatz
Cause you know that we got work to do
Denn du weißt, dass wir Arbeit zu erledigen haben
This whole situation, got me disillusioned
Diese ganze Situation macht mich desillusioniert
And you don't know what we're going through
Und du weißt nicht, was wir durchmachen
Said: when the night time comes
Ich sagte: Wenn die Nacht kommt
You better get some rest
Dann ruh dich besser aus, mein Schatz
Cause you know that we got work to do
Denn du weißt, dass wir Arbeit zu erledigen haben
This whole situation, got me disillusioned
Diese ganze Situation macht mich desillusioniert
And you don't know what we're going through
Und du weißt nicht, was wir durchmachen
I'm might be mumbling like Mister Edge
Ich stammle vielleicht wie Mister Edge
Strong out on prescription meds
Zugedröhnt mit verschreibungspflichtigen Medikamenten
Numbing down my senses till my confidence is stripped to shreds
Meine Sinne betäubt, bis mein Selbstvertrauen in Fetzen gerissen ist
Money got us kneeling like a kick to the chin
Geld zwingt uns in die Knie, wie ein Tritt ins Kinn
Money we don't even have will make us spit in the wind
Geld, das wir nicht einmal haben, bringt uns dazu, gegen den Wind zu spucken
But I fight for the risk to get of the shoulder path
Aber ich kämpfe für das Risiko, vom üblichen Weg abzukommen.
Make us feel like a rolled up cab
Wir fühlen uns wie ein zusammengerolltes Taxi
All you do is smoke in the back
Alles, was du tust, ist hinten zu rauchen
Helping the man to put a hole in the map
Dem Mann zu helfen, ein Loch in die Karte zu machen
To mark the spot where you used to stand, ain't that a shame
Um die Stelle zu markieren, an der du mal standest, ist das nicht eine Schande?
Now it's numbers in the name, puppets in the game, mixed in the same damn chain-
Jetzt sind es Nummern im Namen, Marionetten im Spiel, in derselben verdammten Kette gefangen-
System, free the people, breeding evil, thinking that's it's freedom like
System, befreit die Menschen, züchtet das Böse, denkt, das ist Freiheit, so als ob
We're all a bunch of high exalted, god-created equals
Wir alle ein Haufen hocherhabener, von Gott geschaffener Gleicher wären
But if the money leads us, the leaders must be followers
Aber wenn das Geld uns führt, müssen die Führer Anhänger sein
Headed where the mighty dollar is, maybe that's just what the problem is
Auf dem Weg zum mächtigen Dollar, vielleicht ist das genau das Problem
And when the night time comes
Und wenn die Nacht kommt
You better get some rest
Dann ruh dich besser aus, mein Schatz
Cause you know that we got work to do
Denn du weißt, dass wir Arbeit zu erledigen haben
This whole situation, got me disillusioned
Diese ganze Situation macht mich desillusioniert
And you don't know what we're going through
Und du weißt nicht, was wir durchmachen
Said: when the night time comes
Ich sagte: Wenn die Nacht kommt
You better get some rest
Dann ruh dich besser aus, mein Schatz
Cause you know that we got work to do
Denn du weißt, dass wir Arbeit zu erledigen haben
This whole situation, got me disillusioned
Diese ganze Situation macht mich desillusioniert
And you don't know what we're going through
Und du weißt nicht, was wir durchmachen
X 2
X 2





Writer(s): måns asplund


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.