Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
始まりの季節が
青空の向こう輝いてる
Die
Jahreszeit
des
Anfangs
strahlt
jenseits
des
blauen
Himmels
走れ
(走ろっ!)
可能性の先へと
Starting
up
Lauf
(Lass
uns
laufen!)
den
Möglichkeiten
entgegen.
Aufbruch!
抱えたままの憧れ
Die
Sehnsucht,
die
ich
in
mir
trage,
勇気に変えて
変わってく
Verwandle
ich
in
Mut,
verändere
mich
目覚める願いへと
Hin
zu
meinem
erwachenden
Wunsch.
澄んだ空気に色づく
Die
klare
Luft
färbt
sich,
未来軌道のシルエット
Die
Silhouette
der
zukünftigen
Bahn.
楽しい気持ちがあふれた
(ここから)
Fröhliche
Gefühle
strömen
über
(von
hier
an).
自分のペースで
(ぜったい)
諦めず進んでく
In
meinem
eigenen
Tempo
(ganz
sicher),
gehe
ich
voran,
ohne
aufzugeben.
その先で
(いつだって)
会えると
信じているから
Weil
ich
glaube,
dass
ich
dich
dort
(jederzeit)
treffen
kann.
走り出したら
もう止まらないよ
(止まらないよ)
Wenn
ich
loslaufe,
bin
ich
nicht
mehr
zu
stoppen
(nicht
zu
stoppen).
流れてく景色には
煌めきがいっぱい
In
der
vorbeiziehenden
Landschaft
ist
so
viel
Glitzern.
風が気持ちよくって
夢中で駆ける
Der
Wind
fühlt
sich
gut
an,
ich
renne
wie
im
Rausch.
鼓動
どこまでも行けそう
(行こう)
Mein
Herzschlag,
es
fühlt
sich
an,
als
könnte
ich
überall
hingehen
(Gehen
wir).
始まりの季節が
君と一緒に輝いてる
Die
Jahreszeit
des
Anfangs
strahlt
zusammen
mit
dir.
とびきりの笑顔で
Find
a
way
Mit
einem
außergewöhnlichen
Lächeln,
finde
einen
Weg.
不器用に戸惑うたび
Jedes
Mal,
wenn
ich
unbeholfen
zögere,
一人ぼっちに迷い込む
Verirre
ich
mich
in
die
Einsamkeit.
期待以上の私って
Ein
'Ich',
das
die
Erwartungen
übertrifft,
うまく描けないけど
Kann
ich
nicht
gut
zeichnen,
aber
いつかは越えてみせるから
(みせたい)
Eines
Tages
werde
ich
es
überwinden,
das
zeige
ich
dir
(will
ich
zeigen).
その笑顔が
(そっと)
ドキドキに重なってく
Dein
Lächeln
(sanft)
überlagert
mein
Herzklopfen.
迷わないで
(近づいて)
未来のスピードになろうよ
Zögere
nicht
(komm
näher),
lass
uns
zur
Geschwindigkeit
der
Zukunft
werden.
道は続いてく
だから会えるでしょ
(会えるでしょ)
Der
Weg
geht
weiter,
also
können
wir
uns
treffen,
oder?
(treffen,
oder?).
ナキムシな高鳴りも
連れ出して爽快
Selbst
mein
weinerliches
Herzklopfen
mitzunehmen
ist
erfrischend.
君がいる場所まで
あとどれくらい
Wie
weit
ist
es
noch
bis
dorthin,
wo
du
bist?
想像だけで嬉しくなる
(だから)
Allein
die
Vorstellung
macht
mich
glücklich
(deshalb).
終わらない希望に
あきれるくらい真っすぐにね
Zur
unendlichen
Hoffnung,
erstaunlich
geradlinig,
ja?
この声を響かせ
走れ
Lass
diese
Stimme
erklingen,
lauf!
君がいるから
いつも楽しくて
(楽しいから)
Weil
du
da
bist,
macht
es
immer
Spaß
(weil
es
Spaß
macht).
できること探しては
何度だって
Starting
up
Ich
suche
nach
dem,
was
ich
tun
kann,
immer
wieder
Aufbruch.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rino, rino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.