ChouCho - Tomorrow is another day - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ChouCho - Tomorrow is another day




Tomorrow is another day
Tomorrow is another day
ずっと探してた 虹色に光るその種は
I was always looking for that rainbow-colored seed,
靴紐解けて しゃがみ込んだ足元 転がってたんだ
Until I tripped on my shoelace and saw it at my feet.
やっと見つけたのにどうしてだろう
But why, when I finally found it...
大切なものはいつの間にか
Do the things that matter hide?
近すぎて見えなくなる
They're always there, but I can't see them,
いつか花開くその日まで
Until they bloom someday...
時は長すぎたかな
Have I been waiting too long?
そっと土をかけ 透明な水をたっぷりと
I gently covered it with soil and watered it with pure water.
芽吹いた若葉は 太陽の光浴び 笑ってたんだ
The young shoots sprouted and laughed in the sunlight.
二人だけの小さな箱庭
Our own little garden for two.
大切なものはいつの間にか
Do the things that matter hide?
近すぎて見えなくなる
They're always there, but I can't see them,
いつか実を結ぶその日まで
Until they bear fruit someday...
もっとそばでどんな変化さえも
If only I could have stayed by your side,
呑み込めたら よかったのに
And cherished every little change.
通り過ぎてく 鮮やかな季節
The vibrant seasons pass me by,
ほんの少しの綻びはやがて大きくなって
And the cracks that once were small grow bigger and I can't go back.
戻れない
I can't go back.
大切なものは形変えても
The things that matter change their form,
いつまでも大切なまま
But they're always precious to me.
冷たい涙に触れた時 目が覚めたんだ
When I felt your cold tears, I woke up.
だけど箱庭のすみっこで
But in the corner of our garden,
あの種は枯れず 待っていた
That seed still waits, not dead.
今度こそ花を咲かせよう
This time, I will make it bloom.
思い出して 種を蒔いた時の暖かい春の日差し
Remembering the warm spring day when we planted the seed,
君と二人で
The two of us.





Writer(s): Junichi Sato, Kanako Miyamoto (pka Choucho)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.