Paroles et traduction Chow Mane feat. Wes & Mr. Hong - Adios!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One
time
you
Один
разок
ты
Why
can't
do
Почему
не
можешь
сделать
Mine
o
my
man
Мой,
о
мой
мужик
The
fuck
are
you
saying?
Что
ты,
чёрт
возьми,
несёшь?
I
just
popped
a
bean
Я
только
что
закинулся
таблеткой
I
can't
lean,
I
can't
cope
Не
могу
расслабиться,
не
могу
справиться
Methamphetamines
got
me
meaner
than
bro
Метамфетамин
делает
меня
злее
братана
Hopped
up
in
the
scene,
and
we
leavin'
like
ghost
Ворвались
на
сцену,
и
уходим
как
призраки
Pulled
up
in
the
backseat,
then
we
adios
Запрыгнули
на
заднее
сиденье,
и
мы
прощай
Then
we
adios-in,
then
we
adios
И
мы
прощаемся,
и
мы
прощай
Then
we
adios-in,
then
we
adios
И
мы
прощаемся,
и
мы
прощай
Then
we
adios-in,
then
we
adios
И
мы
прощаемся,
и
мы
прощай
Crew
ain't
on
no
wholesome,
fuck
up
out
the
door
Команда
не
на
позитиве,
проваливай
за
дверь
YB
askin'
me
to
beat,
I'ma
put
the
drum
in
it
YB
просит
меня
сделать
бит,
я
добавлю
туда
ударных
Heads
up
7 up,
I'ma
put
my
thumb
in
it
Игра
в
"7
пальцев",
я
засуну
туда
свой
большой
палец
Give
a
fuck
what
you
want,
I'm
just
havin'
fun
with
it
Плевать,
что
ты
хочешь,
я
просто
развлекаюсь
She
said
she
don't
like
me,
2 days
later
I
was
up
in
it
Она
сказала,
что
я
ей
не
нравлюсь,
через
2 дня
я
был
в
ней
She
said
she
don't
like
you,
got
you
shut
down
like
the
government
Она
сказала,
что
ты
ей
не
нравишься,
тебя
закрыли,
как
правительство
Okay
okay
okay
think
I
made
it
Окей,
окей,
окей,
кажется,
я
справился
I
keep
smokin'
til
I'm
insecure
and
anxious
Я
продолжаю
курить,
пока
не
становлюсь
неуверенным
и
тревожным
Savin'
up
my
money
for
the
rainy
days
Коплю
деньги
на
чёрный
день
New
umbrella
straight
from
Neiman
Marcus
sittin'
on
my
waist
Новый
зонт
прямо
из
Neiman
Marcus
висит
на
моей
талии
Okay
okay
okay
so
I
lied
Окей,
окей,
окей,
значит,
я
солгал
Said
that
I
was
yours
but
I
was
mine
Сказал,
что
я
твой,
но
я
был
своим
You
got
what
you
needed
so
did
I
Ты
получила,
что
тебе
нужно,
как
и
я
Okay
okay
okay
okay
bye
Окей,
окей,
окей,
окей,
пока
I
cannot
play
games
with
a
control
freak
Я
не
могу
играть
в
игры
с
контрол-фриком
Overthinkin'
too
much
til
it's
no
sleep
Слишком
много
думаю,
пока
не
усну
They
said
your
love
is
a
drug,
don't
wanna
O.D
Они
сказали,
твоя
любовь
- это
наркотик,
не
хочу
передозировки
I
just
popped
a
bean
Я
только
что
закинулся
таблеткой
I
can't
lean,
I
can't
cope
Не
могу
расслабиться,
не
могу
справиться
Methamphetamines
got
me
meaner
than
bro
Метамфетамин
делает
меня
злее
братана
Hopped
up
in
the
scene,
and
we
leavin'
like
ghost
Ворвались
на
сцену,
и
уходим
как
призраки
Pulled
up
in
the
backseat,
then
we
adios
Запрыгнули
на
заднее
сиденье,
и
мы
прощай
Then
we
adios-in,
then
we
adios
И
мы
прощаемся,
и
мы
прощай
Then
we
adios-in,
then
we
adios
И
мы
прощаемся,
и
мы
прощай
Then
we
adios-in,
then
we
adios
И
мы
прощаемся,
и
мы
прощай
Crew
ain't
on
no
wholesome,
fuck
up
out
the
door
Команда
не
на
позитиве,
проваливай
за
дверь
There
are
things
that
only
I
know,
mutual
destruction
Есть
вещи,
которые
знаю
только
я,
взаимное
уничтожение
Thought
you
was
familiar
with
that
kind
of
presumption
Думал,
ты
знакома
с
таким
предположением
Thought
you
was
a
killer,
made
you
out
to
be
one
Думал,
ты
убийца,
сделал
тебя
такой
But
it's
adding
up
Но
всё
складывается
Ain't
lookin'
like
it's
gon'
be
something
I
gotta
worry
bout
Не
похоже,
что
это
будет
то,
о
чём
мне
нужно
беспокоиться
Know
you
got
someone
now
Знаю,
у
тебя
теперь
кто-то
есть
I
ain't
no
sommelier
Я
не
сомелье
But
I'm
finally
reading
the
messages
in
the
bottle
now
Но
я
наконец-то
читаю
сообщения
в
бутылке
Damn
straight
Чёрт
возьми,
точно
Know
you
get
what
you
give
when
you
play
Знай,
что
получаешь
то,
что
даёшь,
когда
играешь
When
you
dance
for
a
while,
what
you
say
Когда
танцуешь
какое-то
время,
что
ты
говоришь
Know
that
shit
be
concrete,
sometimes
it's
cemented
Знай,
что
это
дерьмо
как
бетон,
иногда
застывает
How
the
motions
creep
up
on
you
like
now
Как
эмоции
накатывают
на
тебя,
как
сейчас
Shouldn't
have
made
those
assumptions
Не
следовало
делать
эти
предположения
But
eh,
that's
just
life,
if
you
play
it
dumb
Но
эй,
это
просто
жизнь,
если
ты
прикидываешься
дурочкой
Have
some
fun
with
it,
at
least
I
figured
you
from
the
jump
Повеселись
с
этим,
по
крайней
мере,
я
раскусил
тебя
с
самого
начала
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Yan, Mr. Hong, Wesley Feng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.