Chris Bailey - Road to oblivion - traduction des paroles en allemand

Road to oblivion - Chris Baileytraduction en allemand




Road to oblivion
Weg ins Vergessen
On a dark and misty morning
An einem dunklen und nebligen Morgen,
Despite several warnings
Trotz mehrerer Warnungen,
I lay with a banshee
lag ich mit einer Banshee
In the house of horror
im Haus des Schreckens.
The DJs were calling
Die DJs riefen,
I ignored their voices
ich ignorierte ihre Stimmen.
I found a candle
Ich fand eine Kerze
And burned the house down
und brannte das Haus nieder.
The wind played a requiem
Der Wind spielte ein Requiem
In the silent chamber, haunting
in der stillen Kammer, gespenstisch.
The road to oblivion
Der Weg ins Vergessen
Begins outside my doorway
beginnt vor meiner Tür.
If it is as one supposes
Wenn es so ist, wie man annimmt,
That we don't live forever
dass wir nicht ewig leben,
Then there are no terrors
dann gibt es keine Schrecken,
Waiting on the other side
die auf der anderen Seite warten.
If hell is my own invention
Wenn die Hölle meine eigene Erfindung ist
And heaven an illusion
und der Himmel eine Illusion,
The like the first angel
dann bin ich, wie der erste Engel,
I have surely fallen
sicherlich gefallen.
The wind played a requiem
Der Wind spielte ein Requiem
In the silent chamber, haunting
in der stillen Kammer, gespenstisch.
The road to oblivion
Der Weg ins Vergessen
Begins outside my doorway
beginnt vor meiner Tür.
In a gothic misadventure
In einem gotischen Missgeschick
I dined with the devil
speiste ich mit dem Teufel.
His mistress was serving
Seine Geliebte servierte,
And I was enjoying
und ich genoss es.
But some things are best left
Aber manche Dinge lässt man am besten
Smouldering and silent
schwelend und still.
I found a candle
Ich fand eine Kerze
And burned the house down
und brannte das Haus nieder.





Writer(s): Chris Bailey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.