Paroles et traduction Chris Beats Zn feat. 2T do Arrocha, Tz da Coronel, Cinquenta & SoudCrime - Minha Vez
Yeah,
ah,
yeah
Yeah,
ah,
yeah
Bigodinho
finin',
cabelinho
na
régua
Thin
mustache,
hair
on
point
Jogador
pelo
Manguin',
DJ
Chris
Beats
Player
from
Manguinhos,
DJ
Chris
Beats
Acende
o
skunk,
fumaça
sai
no
teto
solar
Light
the
skunk,
smoke
comes
out
the
sunroof
Whisky,
Gin,
Cîroc
só
pra
elas
poder
embrazar
Whiskey,
Gin,
Cîroc
just
for
the
girls
to
get
fired
up
Rolezin'
de
Porsche,
várias
piranha
pa'
marolar
Porsche
ride,
several
babes
to
hang
out
with
Só
na
loja
da
Lacoste,
hoje
eu
gastei
20k
Just
at
the
Lacoste
store,
I
spent
20k
today
Click
clack
na
Glock,
não
é
relógio,
cheiro
da
morte
Click
clack
on
the
Glock,
it's
not
a
watch,
smell
of
death
Sou
tipo
Robin
Hood,
roubando
os
rico
e
dando
pros
pobre
I'm
like
Robin
Hood,
stealing
from
the
rich
and
giving
to
the
poor
Nóis
nasceu
foi
pobre,
ficamo
rico,
e
não
foi
com
sorte
We
were
born
poor,
got
rich,
and
it
wasn't
luck
Cada
lágrima
que
foi
derramada
Every
tear
that
was
shed
Vai
ser
compensada
gastando
o
malote
Will
be
compensated
by
spending
the
loot
Hoje
eu
compro
o
que
eu
quero
Today
I
buy
what
I
want
Fumo
o
que
eu
quero,
porque
eu
posso
I
smoke
what
I
want,
because
I
can
Várias
piranha
linda,
tipo
modelo,
joga
pra
tropa
Several
beautiful
babes,
like
models,
play
for
the
crew
Quando
eu
passo
no
baile,
esses
invejoso
baba
e
me
olha
When
I
walk
through
the
party,
these
envious
people
drool
and
stare
at
me
Pouco
tempo
na
pista,
eu
fiz
mais
dinheiro
do
que
história
In
a
short
time
on
the
scene,
I
made
more
money
than
history
Menorzin',
tem
nem
15
anos
e
porta
AR10
Youngster,
not
even
15
years
old
and
carries
an
AR10
Sempre
assim,
no
cotidiano
somando
os
papéis
Always
like
this,
in
everyday
life,
adding
up
the
bills
Sem
falhar,
êxito
nos
planos,
é
os
queridin'
do
chefe
Without
fail,
success
in
the
plans,
it's
the
boss's
favorites
Tropa
tá
sempre
avançando,
só
empilha
e
investe
The
crew
is
always
advancing,
just
stacking
and
investing
Porque
nós
é
puro
e
sem
mistura
Because
we
are
pure
and
unmixed
Na
escola
da
vida
é
outra
literatura
In
the
school
of
life,
it's
another
literature
No
banco
carona
tem
o
kit
que
te
costura
In
the
passenger
seat
there's
the
kit
that
stitches
you
up
Honrado
conquista,
Deus
olhou
pela
minha
luta
Honored
conquest,
God
looked
after
my
struggle
Fazendo
meu
nome,
machucando
essas
piranha
Making
my
name,
hurting
these
babes
Trabalho
pro
homem,
traje
é
grife
de
brilhante
Work
for
the
man,
outfit
is
a
shiny
brand
Philipp
Plein
ou
Armani,
elegância
na
minha
dama
Philipp
Plein
or
Armani,
elegance
in
my
lady
Quebrando
o
padrão
de
luxo,
visto
só
Dolce
& Gabbana
Breaking
the
luxury
standard,
I
only
wear
Dolce
& Gabbana
Quero
dinheiro,
quero
bu...
I
want
money,
I
want
pu...
Quero
conforto
pra
minha
família
I
want
comfort
for
my
family
Se
não
fosse
por
causa
dessa
porra
If
it
weren't
for
this
shit
'Tava
no
asfalto
correndo
de
polícia
I'd
be
on
the
streets
running
from
the
police
Vida
bandida,
várias
piranha
Thug
life,
several
babes
Em
pouco
tempo
olha
o
que
eu
conquistei
In
a
short
time,
look
what
I've
achieved
Menor
de
idade
se
envolve
no
crime
Minors
get
involved
in
crime
Dentro
da
favela,
com
a
vida
de
rei
Inside
the
favela,
with
the
life
of
a
king
Hoje
tô
pisando
fofo,
mais
de
um
quilo
no
pescoço
Today
I'm
stepping
soft,
more
than
a
kilo
on
my
neck
Esses
cara
são
escroto,
tão
fazendo
treta
These
guys
are
assholes,
they're
making
trouble
Essas
puta
de
internet,
chutando
cachorro
morto
These
internet
whores,
kicking
a
dead
dog
Em
menos
de
1 ano
olha
o
que
eu
consegui
In
less
than
a
year,
look
what
I've
achieved
Vejo
vários
mandado
querendo
meu
fim
I
see
several
warrants
wanting
my
end
Antes
queria
só
roupa
de
marca
I
used
to
just
want
designer
clothes
Parece
que
hoje
elas
quer
me
vestir
It
seems
like
today
they
want
to
dress
me
Eh,
hoje
eu
só
quero
viver
essa
vida
de
rei
Eh,
today
I
just
want
to
live
this
king's
life
Se
vou
viver
muito
ou
pouco,
sabe
que
eu
não
sei,
ei
If
I'm
going
to
live
a
lot
or
a
little,
you
know
I
don't
know,
hey
Gastando
as
nota,
agora
chegou
a
minha
vez,
ez
Spending
the
bills,
now
it's
my
turn,
ez
Gasto
mesmo
porque
dessa
vida
nóis
não
leva
nada
I
spend
it
because
we
don't
take
anything
from
this
life
Eh,
hoje
eu
só
quero
viver
essa
vida
de
rei
Eh,
today
I
just
want
to
live
this
king's
life
Se
vou
viver
muito
ou
pouco,
sabe
que
eu
não
sei
If
I'm
going
to
live
a
lot
or
a
little,
you
know
I
don't
know
Gastando
as
nota,
agora
chegou
a
minha
vez,
ez
Spending
the
bills,
now
it's
my
turn,
ez
Gasto
mesmo
porque
dessa
vida
nóis
não
leva
nada
I
spend
it
because
we
don't
take
anything
from
this
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 2t Do Arrocha, Chris Beats Zn, Cinquenta, Tz Da Coronel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.