Chris Botti - Seven Days - Live - traduction des paroles en allemand

Seven Days - Live - Chris Bottitraduction en allemand




Seven Days - Live
Sieben Tage - Live
"Seven days" was all she wrote
"Sieben Tage" war alles, was sie schrieb
A kind of ultimatum note
Eine Art Ultimatum
She gave to me, she gave to me
Gab sie mir, gab sie mir
When I thought the field had cleared
Als ich dachte, das Feld sei geräumt
It seemed another suit appeared
Schien ein neuer Verehrer aufzutauchen
To challenge me
Um mich herauszufordern
Woe is me
Weh mir
Though I hate to make a choice
Obwohl ich es hasse, zu wählen
My options are decreasing mostly rapidly
Meine Optionen schwinden äußerst rasch
Well, we'll see
Nun, wir werden sehen
I don't think she'd bluff this time
Ich glaube nicht, dass sie diesmal blufft
I really have to make her mine
Ich muss sie wirklich für mich gewinnen
It's plain to see
Es ist klar zu sehen
It's him or me
Er oder ich
(Refrain)
(Refrain)
Monday, I could wait 'til Tuesday
Montag, ich könnte bis Dienstag warten
If I make up my mind
Wenn ich mich entscheide
Wednesday would be fine
Mittwoch wäre gut
Thursday's on my mind
Donnerstag plagt mich
Friday'd give me time
Freitag gäbe mir Zeit
Saturday could wait
Samstag könnte warten
But Sunday'd be too late
Doch Sonntag wäre zu spät
The fact he's over six-feet-ten
Der Fakt, dass er über zwei Meter groß ist
Might instill fear in other men
Könnte anderen Männern Angst machen
But not in me
Doch nicht in mir
The mighty flea
Dem mächtigen Floh
Ask if I'm a mouse or man
Frage, ob ich Maus oder Mann bin
The mirror squeaked, away I ran
Der Spiegel quietschte, ich rannte weg
He'll murder me
Er wird mich ermorden
In time for his tea
Rechtzeitig zu seinem Tee
Does it bother me at all?
Stört es mich überhaupt?
My rival is Neanderthal, it makes me think
Mein Rivale ist ein Neandertaler, es lässt mich denken
Perhaps I need a drink
Vielleicht brauche ich einen Drink
IQ is no problem here
IQ ist hier kein Problem
We won't be playing Scrabble for her hand I fear
Wir spielen nicht Scrabble um ihre Hand, fürchte ich
I need that beer
Ich brauche dieses Bier
(Refrain)
(Refrain)
Seven days will quickly go
Sieben Tage werden schnell vergehen
The fact remains, I love her so
Die Tatsache bleibt, ich liebe sie so sehr
Seven days, so many ways
Sieben Tage, so viele Wege
But I can't run away
Doch ich kann nicht weglaufen
(Refrain)
(Refrain)
Do I have to tell a story
Muss ich eine Geschichte erzählen
Of a thousand rainy days since we first met
Von tausend regnerischen Tagen seit unserem ersten Treffen
It's a big enough umbrella
Es ist ein großer genug Regenschirm
But it's always me that ends up getting wet
Aber es bin immer ich, der am Ende nass wird





Writer(s): Gordon Sumner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.