Paroles et traduction Chris Brown feat. Anderson .Paak - Inner Peace (feat. Anderson .Paak)
Inner Peace (feat. Anderson .Paak)
Внутренний покой (при уч. Anderson .Paak)
(Bongo,
turn
it
up)
(Бонго,
сделай
погромче)
Sweet
dreams,
yeah
Сладкие
сны,
да
Eyes
gettin'
heavy
Глаза
тяжелеют
I'm
comin'
back
to
you,
baby
Я
возвращаюсь
к
тебе,
детка
(Bongo
by
the
way)
(Кстати,
бонго)
Come
get
this
inner
peace
(sweet
dreams)
Приходи
за
этим
внутренним
покоем
(сладкие
сны)
She
pay
me
no
mind,
I
tell
her
don't
overthink
(sweet
dreams)
Ты
не
обращаешь
на
меня
внимания,
я
говорю
тебе,
не
переутомляйся
(сладкие
сны)
I
pin
her
up
on
the
wall,
you
more
like
my
centerpiece
(sweet
dreams)
Я
повесил
твой
портрет
на
стену,
ты
скорее
мой
центральный
экспонат
(сладкие
сны)
She
tried
to
kick
me
some
knowledge
like
she
was
Dr.
King
(oh-oh)
Ты
пыталась
поделиться
со
мной
мудростью,
как
будто
ты
Доктор
Кинг
(о-о)
But
then
she
fell
asleep
(oh-oh)
Но
потом
ты
уснула
(о-о)
I
guess
she
had
a
dream
(sweet
dreams)
Наверное,
тебе
приснился
сон
(сладкие
сны)
She
said
this
the
only
way
that
she
catchin'
Z's
(sweet
dreams)
Ты
сказала,
что
это
единственный
способ
тебе
заснуть
(сладкие
сны)
I
think
this
the
only
time
I
don't
hear
her
speak
(sweet
dreams)
Думаю,
это
единственный
раз,
когда
я
не
слышу,
как
ты
говоришь
(сладкие
сны)
She
try
to
pay
me
no
mind,
I
tell
her
don't
overthink
(Oh-oh)
Ты
пытаешься
не
обращать
на
меня
внимания,
я
говорю
тебе,
не
переутомляйся
(о-о)
Come
get
this
inner
peace
(oh-oh),
come
get
this
Приходи
за
этим
внутренним
покоем
(о-о),
приходи
за
этим
I
got
big
head
energy,
but
I
still
don't
overthink
(ooh)
У
меня
энергия
большоголового,
но
я
все
равно
не
переутомляюсь
(у-у)
She
said
she
don't
need
no
Xans,
I
just
fuck
her
right
to
sleep
Ты
сказала,
что
тебе
не
нужны
Ксанаксы,
я
просто
трахаю
тебя
до
сна
She
said
that
she
need
a
light,
I'll
pull
up
that
ultra
beam
Ты
сказала,
что
тебе
нужен
свет,
я
включу
этот
ультра
луч
Them
bitches
don't
pay
no
mind
(no),
they
don't
bother
me
Эти
сучки
не
обращают
внимания
(нет),
они
меня
не
беспокоят
Found
out
we
got
chemistry,
fuckin'
your
anatomy
Выяснилось,
что
у
нас
есть
химия,
трахаю
твою
анатомию
Picked
up
like
a
magazine
(woah,
yeah,
yeah)
Листаю
тебя,
как
журнал
(вау,
да,
да)
And
I'm
on
another
page
(ayy)
И
я
на
другой
странице
(эй)
Bet
you
could
be
the
Supremes
(ayy)
Спорим,
ты
могла
бы
быть
The
Supremes
(эй)
Or
you
could
be
Danity
Kane
(woah)
Или
ты
могла
бы
быть
Danity
Kane
(вау)
Used
to
whip
the
wheel
when
the
day
end
(skrrt)
Раньше
крутил
баранку,
когда
день
заканчивался
(скррт)
Now
I'm
goin'
back
to
the
basics
(back)
Теперь
я
возвращаюсь
к
основам
(назад)
Hittin'
out
the
park,
every
day
shit
(yeah)
Выбиваю
из
парка,
каждый
день
(да)
I'm
just
coverin'
all
of
the
basics
(oh)
Я
просто
охватываю
все
основы
(о)
Don't
let
this
annihilate
things
(it
ain't
sweet)
Не
позволяй
этому
уничтожить
всё
(это
не
мило)
Playin'
for
your
heart,
what
the
stakes
is?
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
Играю
за
твое
сердце,
каковы
ставки?
(У-у-у-у)
I'm
not
tryna
make
this
complicated
(no)
Я
не
пытаюсь
сделать
это
сложным
(нет)
I'm
goin'
back
to
the
basics
Я
возвращаюсь
к
основам
Come
get
this
inner
peace
(sweet
dreams)
Приходи
за
этим
внутренним
покоем
(сладкие
сны)
She
pay
me
no
mind,
I
tell
her
don't
overthink
(sweet
dreams)
Ты
не
обращаешь
на
меня
внимания,
я
говорю
тебе,
не
переутомляйся
(сладкие
сны)
I
pin
her
up
on
the
wall,
you
more
like
my
centerpiece
(sweet
dreams)
Я
повесил
твой
портрет
на
стену,
ты
скорее
мой
центральный
экспонат
(сладкие
сны)
She
tried
to
kick
me
some
knowledge
like
she
was
Dr.
King
(oh-oh)
Ты
пыталась
поделиться
со
мной
мудростью,
как
будто
ты
Доктор
Кинг
(о-о)
But
then
she
fell
asleep
(oh-oh)
Но
потом
ты
уснула
(о-о)
I
guess
she
had
a
dream
(sweet
dreams)
Наверное,
тебе
приснился
сон
(сладкие
сны)
She
said
this
the
only
way
that
she
catchin'
Z's
(sweet
dreams)
Ты
сказала,
что
это
единственный
способ
тебе
заснуть
(сладкие
сны)
I
think
this
the
only
time
I
don't
hear
her
speak
(sweet
dreams)
Думаю,
это
единственный
раз,
когда
я
не
слышу,
как
ты
говоришь
(сладкие
сны)
She
try
to
pay
me
no
mind,
I
tell
her
don't
overthink
(oh-oh)
Ты
пытаешься
не
обращать
на
меня
внимания,
я
говорю
тебе,
не
переутомляйся
(о-о)
Come
get
this
inner
peace
(oh-oh),
come
get
this
Приходи
за
этим
внутренним
покоем
(о-о),
приходи
за
этим
This
the
first
time
that
I
had
some
sleep,
if
it's
the
cousin
of
death
Это
первый
раз,
когда
я
поспал,
если
это
двоюродный
брат
смерти
That
make
you
my
enemy,
nightmares
of
the
reaper
comin'
Это
делает
тебя
моим
врагом,
кошмары
о
приближающейся
смерти
Dustin'
on
my
pillow,
so
I
keep
that
peace
underneath
Пыль
на
моей
подушке,
поэтому
я
храню
этот
мир
под
ней
Baby,
if
we
dream
together,
this
might
be
too
hard
to
see
Детка,
если
мы
будем
мечтать
вместе,
это
может
быть
слишком
сложно
увидеть
Baby,
let
it
go,
I'm
like
Moses,
I
can
part
the
sea
(yeah,
yeah,
yeah)
Детка,
отпусти,
я
как
Моисей,
я
могу
разделить
море
(да,
да,
да)
Waves
like
emotions,
take
you
to
that
galaxy,
yeah
Волны,
как
эмоции,
унесут
тебя
в
эту
галактику,
да
No
more
layin'
by
yourself
when
you
think
of
me,
yeah
Больше
не
лежи
одна,
когда
думаешь
обо
мне,
да
You
can't
feel
love
by
yourself,
I
know
(know
it)
Ты
не
можешь
чувствовать
любовь
в
одиночестве,
я
знаю
(знаю
это)
If
I
plant
a
seed
i'll
let
grow
(go,
go,
go,
go)
Если
я
посажу
семя,
я
позволю
ему
расти
(расти,
расти,
расти,
расти)
It's
eternity
and
more
Это
вечность
и
больше
Less
sex,
drop
a
jet
and
soar
(ooh,
yeah)
Меньше
секса,
брось
самолет
и
взлети
(у-у,
да)
This
what
you
came
for,
you
want
that
reassurance
(you)
Это
то,
за
чем
ты
пришла,
ты
хочешь
этой
уверенности
(ты)
Tucked
away
in
before
(before)
Спрятанной
внутри
прежде
(прежде)
Now
I
have
open,
your
deepest
flaws
Теперь
я
открыл
твои
самые
глубокие
недостатки
A
new
meanin'
of
me
and
yours
(oh!)
Новый
смысл
меня
и
тебя
(о!)
Come
get
this
inner
peace
(sweet
dreams)
Приходи
за
этим
внутренним
покоем
(сладкие
сны)
She
pay
me
no
mind,
I
tell
her
don't
overthink
(sweet
dreams)
Ты
не
обращаешь
на
меня
внимания,
я
говорю
тебе,
не
переутомляйся
(сладкие
сны)
I
pin
her
up
on
the
wall,
you
more
like
my
centerpiece
(sweet
dreams,
yeah)
Я
повесил
твой
портрет
на
стену,
ты
скорее
мой
центральный
экспонат
(сладкие
сны,
да)
She
tried
to
kick
me
some
knowledge
like
she
was
Dr.
King
(oh-oh)
Ты
пыталась
поделиться
со
мной
мудростью,
как
будто
ты
Доктор
Кинг
(о-о)
But
then
she
fell
asleep
(oh-oh)
Но
потом
ты
уснула
(о-о)
I
guess
she
had
a
dream
(oh,
sweet
dreams)
Наверное,
тебе
приснился
сон
(о,
сладкие
сны)
She
said
this
the
only
way
that
she
catchin'
Z's
(oh,
sweet
dreams)
Ты
сказала,
что
это
единственный
способ
тебе
заснуть
(о,
сладкие
сны)
I
think
this
the
only
time
I
don't
hear
her
speak
(ooh-ah,
sweet
dreams)
Думаю,
это
единственный
раз,
когда
я
не
слышу,
как
ты
говоришь
(у-а,
сладкие
сны)
She
try
to
pay
me
no
mind,
I
tell
her
don't
overthink
(oh-oh)
Ты
пытаешься
не
обращать
на
меня
внимания,
я
говорю
тебе,
не
переутомляйся
(о-о)
Come
get
this
inner
peace
(oh-oh),
come
get
this
(ooh-ooh)
Приходи
за
этим
внутренним
покоем
(о-о),
приходи
за
этим
(у-у)
(Oh-oh,
oh-oh)
(О-о,
о-о)
(Oh-oh,
oh-oh)
(О-о,
о-о)
(Oh-oh,
oh-oh)
(О-о,
о-о)
I
love
it
when
you
sleep
(oh-oh,
oh-oh)
Мне
нравится,
когда
ты
спишь
(о-о,
о-о)
Well,
at
least
some
good
for
somethin'
if
that
only
one
thing
(oh-oh,
oh-oh)
Ну,
по
крайней
мере,
хоть
в
чем-то
хороша,
если
это
единственное
(о-о,
о-о)
I
love
it
when
we
sleepin'
(oh-oh,
oh-oh)
Мне
нравится,
когда
мы
спим
(о-о,
о-о)
I've
been
tryin'
to
do
the
same
but
my
mind
won't
let
me
(oh-oh,
oh-oh)
Я
пытался
сделать
то
же
самое,
но
мой
разум
не
позволяет
мне
(о-о,
о-о)
I
love
it
when
you
sleep
(oh-oh,
oh-oh)
Мне
нравится,
когда
ты
спишь
(о-о,
о-о)
You
get
some
for
me
(oh-oh,
oh-oh)
Поспи
и
за
меня
(о-о,
о-о)
Hope
you
get
what
you
need,
I
won't
wake
you
(oh-oh,
oh-oh)
Надеюсь,
ты
получишь
то,
что
тебе
нужно,
я
не
буду
тебя
будить
(о-о,
о-о)
I
love
it
when
we
sleepin'
(oh-oh,
oh-oh)
Мне
нравится,
когда
мы
спим
(о-о,
о-о)
I've
been
tryin'
to
do
the
same
but
my
mind
won't
let
me
(oh-oh,
oh-oh)
Я
пытался
сделать
то
же
самое,
но
мой
разум
не
позволяет
мне
(о-о,
о-о)
It
won't
let
me
(oh-oh,
oh-oh)
Он
не
позволяет
мне
(о-о,
о-о)
No,
no,
no,
no
(oh-oh,
oh-oh)
Нет,
нет,
нет,
нет
(о-о,
о-о)
I'm
starin'
up
at
the
ceilin'
fan
(oh-oh,
oh-oh)
Я
смотрю
на
потолочный
вентилятор
(о-о,
о-о)
(Oh-oh,
oh-oh)
(О-о,
о-о)
Eyes
gettin'
heavy
(oh-oh,
oh-oh)
Глаза
тяжелеют
(о-о,
о-о)
(Oh-oh,
oh-oh)
(О-о,
о-о)
(Oh-oh,
oh-oh)
(О-о,
о-о)
(Oh-oh,
oh-oh)
(О-о,
о-о)
(Oh-oh,
oh-oh)
(О-о,
о-о)
(Oh-oh,
oh-oh)
(О-о,
о-о)
(Oh-oh,
oh-oh)
(О-о,
о-о)
(Oh-oh,
oh-oh)
(О-о,
о-о)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Brown, Anthony Clemons, Erwing Garcia, Uforo Ebong, Raymond Komba, Anderson Paak, Tarron Crayton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.