Paroles et traduction David Myles - One in a Million
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One in a Million
Один на миллион
Let's
play
these
games
Давай
сыграем
в
эти
игры,
The
city
wants
us
to
play
Город
хочет,
чтобы
мы
играли.
Jump
through
their
hoops
Прыгнем
через
их
обручи
And
say
what
they
want
us
to
say
И
скажем
то,
что
они
от
нас
хотят.
Let's
tell
them
the
truth
Давай
скажем
им
правду,
Must
keep
it
real
vague
Но
оставим
все
в
тумане.
Don't
point
any
fingers
or
name
any
names
Не
будем
показывать
пальцем
и
называть
имена.
As
the
sirens
fade
away
Пока
сирены
затихают...
The
days
seem
long
Дни
кажутся
долгими,
As
long
as
the
road
Такими
же
долгими,
как
дорога,
That
keeps
rolling
on
Которая
все
тянется
и
тянется,
Taking
us
further
and
further
from
home
Уводя
нас
все
дальше
и
дальше
от
дома.
As
the
sirens
fade
away
Пока
сирены
затихают,
We
don't
gotta
move
to
make
our
getaway,
no
Нам
не
нужно
двигаться,
чтобы
скрыться,
нет.
As
the
sirens
fade
away
Пока
сирены
затихают...
A
smoking
gun
Дымящийся
пистолет,
A
smash
and
grab
Налет
с
ограблением,
When
you're
squealing
the
tires
Визг
шин,
And
rip
off
the
mask
Ты
срываешь
маску.
A
hole
in
the
wall
Пролом
в
стене,
A
master
plan
Гениальный
план.
While
you're
turning
their
heads
Пока
ты
отвлекаешь
их,
I'm
taking
the
cash
Я
забираю
деньги.
Let's
just
lay
love
Давай
просто
спрячем
нашу
любовь
For
a
couple
of
days
На
пару
дней,
And
let
the
heat
die
down
И
позволим
погоне
утихнуть,
Leaving
them
chasing
their
tails
Оставив
их
гоняться
за
своим
хвостом.
As
the
sirens
fade
away
Пока
сирены
затихают,
We
don't
gotta
move,
no
we
don't
gotta
move
Нам
не
нужно
двигаться,
нет,
нам
не
нужно
двигаться.
As
the
sirens
fade
away
Пока
сирены
затихают,
We
don't
gotta
move
to
make
our
getaway
Нам
не
нужно
двигаться,
чтобы
скрыться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nasri Atweh, Adam Messinger, Luke Boyd
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.