Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
you're
only
as
good
as
the
company
you
keep
Wenn
du
nur
so
gut
bist
wie
die
Gesellschaft,
in
der
du
dich
bewegst
Then
I'mma
blame
you
for
what
they
say
about
me
Dann
gebe
ich
dir
die
Schuld
für
das,
was
sie
über
mich
sagen
(Free
your
mind,
and
let
your
conscience
be
free)
(Befreie
deinen
Geist
und
lass
dein
Gewissen
frei
sein)
When
I
was
by
myself
I
was
fast
asleep
Als
ich
allein
war,
schlief
ich
tief
und
fest
Since
you
came
around
I've
been
up
for
weeks
Seit
du
aufgetaucht
bist,
bin
ich
seit
Wochen
wach
(Free
your
mind,
and
let
your
conscience
be
free)
(Befreie
deinen
Geist
und
lass
dein
Gewissen
frei
sein)
Yi-yi-yikes
I've
been
with
the
wrong
crowd
Yi-yi-yikes,
ich
war
mit
den
falschen
Leuten
zusammen
I
can
make
you
a
believer,
if
I
turn
the
nonsense
down
Ich
kann
dich
überzeugen,
wenn
ich
den
Unsinn
leiser
drehe
I
keep
my
secrets
in
a
safehouse,
better
if
I
don't
speak
Ich
bewahre
meine
Geheimnisse
in
einem
Schutzhaus
auf,
besser,
wenn
ich
nichts
sage
Devil's
tryna
tempt
me,
they
just
outline
my
shape
out
Der
Teufel
versucht,
mich
zu
verführen,
sie
zeichnen
nur
meine
Umrisse
nach
Place
me
at
the
crime
scene
Platzieren
mich
am
Tatort
I
can
see
from
this
high
up,
you
ain't
got
a
heart
girl
Ich
kann
von
hier
oben
sehen,
du
hast
kein
Herz,
Mädchen
Privacy
is
for
the
cheater
obviously
you're
deceiving
Privatsphäre
ist
für
den
Betrüger,
offensichtlich
betrügst
du
I
know
just
who
you
are
Ich
weiß
genau,
wer
du
bist
You
put
me
on
lay
away
Du
hast
mich
hingehalten
You
just
love
to
heart
shop
Du
spielst
einfach
gern
mit
Herzen
I
think
that
it's
over
Ich
denke,
es
ist
vorbei
I
think
that
it's
over
Ich
denke,
es
ist
vorbei
I
swear
to
God
I'm
moving
on
Ich
schwöre
bei
Gott,
ich
ziehe
weiter
(Mm,
back
up)
(Mm,
weiche
zurück)
I
ain't
go
back
no
more,
I
ain't
go
back
no
more
Ich
gehe
nicht
mehr
zurück,
ich
gehe
nicht
mehr
zurück
I
ain't
go
back
no
more,
I
ain't
go
back
no
more
Ich
gehe
nicht
mehr
zurück,
ich
gehe
nicht
mehr
zurück
(I
ain't
tripping
of
you
you
you
you)
(Ich
flippe
nicht
aus
wegen
dir,
dir,
dir,
dir)
I
ain't
go
back
no
more,
I
ain't
go
back
no
more
Ich
gehe
nicht
mehr
zurück,
ich
gehe
nicht
mehr
zurück
(I
ain't
tripping
of
you
you
you)
(Ich
flippe
nicht
aus
wegen
dir,
dir,
dir)
I
ain't
go
back
no
more,
I
ain't
go
back
no
more
Ich
gehe
nicht
mehr
zurück,
ich
gehe
nicht
mehr
zurück
You
just
start
a
fight,
I
ain't
fighting
back
I'm
cool
with
it
Du
fängst
nur
einen
Streit
an,
ich
wehre
mich
nicht,
ich
bin
cool
damit
I,
simply
came
here
to
party
Ich
bin
einfach
hierher
gekommen,
um
zu
feiern
Why,
would
I
trip
off
that
bullshit,
when
I'm
on
that
good
shit
Warum
sollte
ich
wegen
diesem
Blödsinn
ausflippen,
wenn
ich
auf
gutem
Zeug
bin
I
swear
to
God
I'm
moving
on
Ich
schwöre
bei
Gott,
ich
ziehe
weiter
(Mm,
back
up)
(Mm,
weiche
zurück)
Substitute
love
for
a
better
thing
Ersetze
Liebe
durch
etwas
Besseres
I
deal
with
my
pain
like
a
lonely
child
Ich
gehe
mit
meinem
Schmerz
um
wie
ein
einsames
Kind
I
didn't
build
these
walls
for
you
to
piss
all
on
my
past
oh
Ich
habe
diese
Mauern
nicht
gebaut,
damit
du
auf
meine
ganze
Vergangenheit
pinkelst,
oh
Go
ahead
burn
it
down,
I'mma
build
me
another
one
Mach
nur,
brenn
es
nieder,
ich
baue
mir
eine
neue
All
these
clouds
All
diese
Wolken
I
know
just
who
you
are
Ich
weiß
genau,
wer
du
bist
You
put
me
on
lay
away
Du
hast
mich
hingehalten
You
just
love
to
heart
shop
Du
spielst
einfach
gern
mit
Herzen
I
think
that
it's
over
Ich
denke,
es
ist
vorbei
I
think
that
it's
over
Ich
denke,
es
ist
vorbei
I
swear
to
God
I'm
moving
on
Ich
schwöre
bei
Gott,
ich
ziehe
weiter
(Mm,
back
up)
(Mm,
weiche
zurück)
I
ain't
go
back
no
more,
I
ain't
go
back
no
more
Ich
gehe
nicht
mehr
zurück,
ich
gehe
nicht
mehr
zurück
I
ain't
go
back
no
more,
I
ain't
go
back
no
more
Ich
gehe
nicht
mehr
zurück,
ich
gehe
nicht
mehr
zurück
(I
ain't
tripping
of
you
you
you
you)
(Ich
flippe
nicht
aus
wegen
dir,
dir,
dir,
dir)
I
ain't
go
back
no
more,
I
ain't
go
back
no
more
Ich
gehe
nicht
mehr
zurück,
ich
gehe
nicht
mehr
zurück
(I
ain't
tripping
of
you
you
you)
(Ich
flippe
nicht
aus
wegen
dir,
dir,
dir)
I
ain't
go
back
no
more,
I
ain't
go
back
no
more
Ich
gehe
nicht
mehr
zurück,
ich
gehe
nicht
mehr
zurück
You
just
start
a
fight,
I
ain't
fighting
back
I'm
cool
with
it
Du
fängst
nur
einen
Streit
an,
ich
wehre
mich
nicht,
ich
bin
cool
damit
I,
simply
came
here
to
party
Ich
bin
einfach
hierher
gekommen,
um
zu
feiern
Why,
would
I
trip
off
that
bullshit,
when
I'm
on
that
good
shit
Warum
sollte
ich
wegen
diesem
Blödsinn
ausflippen,
wenn
ich
auf
gutem
Zeug
bin
I
swear
to
God
I'm
moving
on
Ich
schwöre
bei
Gott,
ich
ziehe
weiter
(Mm,
back
up)
(Mm,
weiche
zurück)
(Mm,
back
up)
(Mm,
weiche
zurück)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pentz Thomas Wesley, Brown Christopher Maurice, Swanson Andrew Fitzgerald, Streeter Amber Denise, Youngblood Leon D, Whitmore Dewain Nevins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.