Paroles et traduction Chris Connelly - Desolation Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desolation Blues
Блюз Опустошения
Where
did
you
take
me
Куда
ты
меня
увела,
When
it
was
nearly
dark?
Когда
почти
стемнело?
Wearing
a
wreath
of
perfume
В
венке
из
духов
And
a
beautiful
spark
И
с
прекрасной
искрой.
And
my
tears
were
flowing
И
мои
слезы
текли
In
early
morning
light
В
раннем
утреннем
свете.
But
I
held
you
in
my
arms
Но
я
держал
тебя
в
своих
объятиях
All
through
the
night
Всю
ночь.
And
when
your
heart
is
dead
И
когда
твое
сердце
умрет,
You'll
get
the
desolation
blues
Ты
познаешь
блюз
опустошения.
And
when
your
heart
is
dead
И
когда
твое
сердце
умрет,
You'll
get
the
desolation
blues
Ты
познаешь
блюз
опустошения.
Now
I
walk
alone
Теперь
я
брожу
один
In
the
very
far
north
На
самом
дальнем
севере.
Have
you
ever
seen
the
winter
Видела
ли
ты
когда-нибудь
зиму
Up
here
in
cape
wrath
Здесь,
на
мысе
Гнев?
When
the
pentland
firth
Когда
Пентленд-Ферт
Is
playing
deadly
games
Играет
в
смертельные
игры,
You
can't
even
tell
Ты
даже
не
можешь
сказать,
What
is
land
or
sea
or
sky
Где
земля,
море
или
небо.
I
destroyed
my
life
Я
разрушил
свою
жизнь
In
a
blizzard
of
lies
В
метели
лжи.
And
when
your
heart
is
dead
И
когда
твое
сердце
умрет,
You'll
get
the
desolation
blues
Ты
познаешь
блюз
опустошения.
And
when
your
heart
is
dead
И
когда
твое
сердце
умрет,
You'll
get
the
desolation
blues
Ты
познаешь
блюз
опустошения.
My
best
friend
has
a
headstone
У
моего
лучшего
друга
есть
надгробие
By
a
rainy
motorway
У
дождливой
автострады.
The
coffin
went
down
Гроб
опустили,
Some
of
us
prayed
Некоторые
из
нас
молились.
We
threw
some
dirt
down
the
hole
Мы
бросили
немного
земли
в
яму,
Then
we
walked
away
Потом
ушли.
But
if
he
were
alive
Но
если
бы
он
был
жив,
He
couldn't
help
me
today
Он
бы
не
смог
мне
помочь
сегодня.
And
when
your
heart
is
dead
И
когда
твое
сердце
умрет,
You'll
get
the
desolation
blues
Ты
познаешь
блюз
опустошения.
And
when
your
heart
is
dead
И
когда
твое
сердце
умрет,
You'll
get
the
desolation
blues
Ты
познаешь
блюз
опустошения.
And
when
your
heart
is
dead
И
когда
твое
сердце
умрет,
You'll
get
the
desolation
blues
Ты
познаешь
блюз
опустошения.
And
when
your
heart
is
dead
И
когда
твое
сердце
умрет,
You'll
get
the
desolation
blues
Ты
познаешь
блюз
опустошения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jackie Maym Leven
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.