Paroles et traduction Chris Connor - Nice Work If You Can Get It
Nice Work If You Can Get It
Хорошая работа, если ее получишь
The
man
who
only
lives
for
making
money
Мужчина,
который
живет
лишь
ради
денег,
Lives
a
life
that
isn't
necessarily
sunny
Живет
жизнью,
не
всегда
солнечной,
поверь
мне.
Likewise
the
man
who
works
for
fame
Так
же
и
мужчина,
работающий
ради
славы,
There's
no
guarantee
that
time
won't
erase
his
name
Нет
гарантии,
что
время
не
сотрет
его
имя,
увы.
The
fact
is,
the
only
work
that
really
brings
enjoyment
Факт
в
том,
что
единственная
работа,
которая
приносит
истинное
удовольствие,
Is
the
kind
that
is
for
girl
and
boy
meant
Это
та,
что
предназначена
для
девушки
и
парня,
без
сомнения.
Fall
in
love
and
you
won't
regret
it
Влюбись,
и
ты
не
пожалеешь,
That's
the
best
work
of
all,
if
you
can
get
it
Это
лучшая
работа
на
свете,
если
ты
ее
получишь,
дорогуша.
Holding
hands
at
midnight
Держаться
за
руки
в
полночь
'Neath
a
starry
sky
Под
звездным
небом,
And
you
can
get
it
if
you
try
И
ты
сможешь
получить
это,
если
постараешься.
Strolling
with
the
one
girl
Гулять
с
единственной
девушкой,
Sighing
sigh
after
sigh
Вздыхая
снова
и
снова,
And
you
can
get
it
if
you
try
И
ты
сможешь
получить
это,
если
постараешься.
Just
imagine
someone
Только
представь
себе
кого-то,
Waiting
at
the
cottage
door
Ждущего
у
двери
коттеджа,
Where
two
hearts
become
one
Где
два
сердца
становятся
одним,
Who
could
ask
for
anything
more?
Чего
еще
можно
желать,
скажи?
Loving
one
who
loves
you
Любить
того,
кто
любит
тебя,
And
then
taking
that
vow
И
затем
дать
этот
обет,
It's
nice
work
if
you
can
get
it
Это
хорошая
работа,
если
ее
получишь,
And
if
you
get
it,
won't
you
tell
me
how?"
И
если
получишь,
не
расскажешь
ли
мне,
как?
Just
imagine
someone
Только
представь
себе
кого-то,
Waiting
at
the
cottage
door
Ждущего
у
двери
коттеджа,
Where
two
hearts
become
one
Где
два
сердца
становятся
одним,
Who
could
ask
for
anything
more?
Чего
еще
можно
желать,
скажи?
Loving
one
who
loves
you
Любить
того,
кто
любит
тебя,
And
then
taking
that
vow
И
затем
дать
этот
обет,
And
if
you
get
it,
won't
you
tell
me
how?"
И
если
получишь,
не
расскажешь
ли
мне,
как?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Gershwin, Ira Gershwin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.