Chris Connor - You Make Me Feel So Young - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chris Connor - You Make Me Feel So Young




You Make Me Feel So Young
You Make Me Feel So Young
いくどめかの夜が訪れて
Time after time, night comes around
いくどめかのあしたが暮れ逝く
And time after time, dawn fades away
囁きし愛の言霊
Our love vows we whispered
なれど、やをらぬくもり薄れていきき
Are slowly losing their warmth and fading
首ににほい濃く残る痕もいと恋し
The lingering scent around my neck is all I have left to cherish
何時からか想いすれ違い
At some point, our thoughts started to diverge
距離感さえも分からなくて
And I can't seem to gauge the distance between us
出会ったアノ頃の君とは
The you I met back then
まるで変わってしまった貴女だから
Has changed so drastically
真相をひた隠し戯れて
Pretending nothing's wrong, we deceive ourselves
浮かんでは苛む 凡て灰色へと
Haunting questions arise, painting everything in shades of gray
こんな日々ならば 僕ダケノ色ニ染メテ...
If I could, I'd dye all these days in my own color...
其の首をこはく絞めせば すれ違う想い、
If I squeeze your neck, our clashing thoughts
離れてゆく気持ちも 二人...
And the distance in our hearts might fade away...
相愛の頃に戻れますか?
Can we return to the days when we were so in love?
此の首をきつく絞めせば仄甘い声で鳴き、
If I tighten my grip on your neck, you'll cry out in a sweet voice
喘ぐ声すらも きっと...
Even your moans...
愛しくて堪らない筈
They're so dear to me
深く寝息を立てて微唾む 幼顔の姿を横目に
As I watch your innocent face, breathing deeply, drooling slightly
乱雑に散らかる部屋で 不意に視界に入る一つの手帳
In our messy room, I accidentally catch sight of your diary
手繰り寄せ、引き寄せて... 開いた
I draw it towards me and open it
『コレ』...に書いて遭った‐僕ノ知ラナイ君‐
'This'... tells me about the you I don't know
心の裏側 赤く腫レ混濁シタ
The hidden side of your heart, inflamed and clouded
嘘を嘘で塗り重ねて
We pile lie upon lie
互いに傷付き傷付け合う事さえ 君も...
Hurting each other, I guess you too...
気付かぬフリで遣り過ごしていた
Pretend not to notice
薬指嵌めた指輪も色褪せてくすみ溝は
The ring on your finger is losing its luster, the grooves are deepening
深まり続け 僕も
And I can't...
飾る写真の様に笑えずに
I can't smile like the man in the framed photo
其ノ首ヲこはク絞めセバ すれ違う想い、
If I squeeze your neck, our clashing thoughts
離れてゆく気持ちも 二人...
And the distance in our hearts might fade away...
相愛の頃に戻れますか?
Can we return to the days when we were so in love?
此ノ首ヲキツク絞メセバ仄甘い声で
If I tighten my grip on your neck, you'll cry out in a sweet voice
鳴き歪む表情浮かべ やはら...
Your face will contort in agony, and gently...
両の手が食ひ込む場所へと...
My hands will sink into the flesh...





Writer(s): Mack Gordon, Josef Myrow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.