Chris Crocker - Did You Ever Love Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chris Crocker - Did You Ever Love Me




Did You Ever Love Me
Ты меня любил когда-нибудь?
We're playing a mind game with our hearts
Мы играем в игры разума, наши сердца разбиты.
Trying to act so strong when we're lost
Мы пытаемся казаться сильными, но мы потеряны.
Feeling the same but acting so cold
Чувствуем одно и то же, но ведем себя так холодно.
Want to call out your name but you wont respond
Хочу кричать твое имя, но ты не ответишь.
I'm feeling pathetic
Я чувствую себя жалким,
I'm feeling dramatic
Я чувствую себя раздавленным,
But you want attachment
Но ты хочешь привязанности.
Did you ever love me?
Ты меня любил когда-нибудь?
And if you did how is it so easy for you to sleep in the same bed
И если любил, как ты можешь так легко спать в той же кровати,
That we did
Что и мы?
Did you ever love me?
Ты меня любил когда-нибудь?
And if you did how is it so easy for you to forget
И если любил, как ты можешь так легко забыть,
For you to forget
Забыть?
Did you ever love me?
Ты меня любил когда-нибудь?
I'm replaying all the days in your arms for the first time i felt i belong
Я прокручиваю в голове все дни в твоих объятиях, когда я впервые почувствовал, что кому-то нужен.
Laying in the grass watching the stars we were so close and now were so far...
Мы лежали на траве, смотрели на звезды, мы были так близко, а теперь так далеко...
I'm feeling pathetic
Я чувствую себя жалким,
I'm feeling dramatic
Я чувствую себя раздавленным,
But you want attachment
Но ты хочешь привязанности.
Did you ever love me?
Ты меня любил когда-нибудь?
And if you did how is it so easy for you to sleep in the same bed where we did
И если любил, как ты можешь так легко спать в той же кровати, где мы были?
Did you ever love me?
Ты меня любил когда-нибудь?
And if you did how is it so easy for you to forget
И если любил, как ты можешь так легко забыть,
For you to forget
Забыть?
Did you ever love me?
Ты меня любил когда-нибудь?
I like the way you can think and then i break
Мне нравится, как ты можешь думать, а потом я ломаюсь.
I lay awake and lie to myself
Я лежу без сна и лгу себе.
Did you ever love me?
Ты меня любил когда-нибудь?
And if you did how is it so easy for you to sleep in the same bed where we did
И если любил, как ты можешь так легко спать в той же кровати, где мы были?
Did you ever love me?
Ты меня любил когда-нибудь?
And if you did how is it for easy for you to forget
И если любил, как ты можешь так легко забыть,
For you to forget
Забыть?
Did you ever love me?
Ты меня любил когда-нибудь?





Writer(s): Christopher Cunningham


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.