Paroles et traduction Chris Crocker - Did You Ever Love Me
Did You Ever Love Me
Ты меня любил когда-нибудь?
We're
playing
a
mind
game
with
our
hearts
Мы
играем
в
игры
разума,
наши
сердца
разбиты.
Trying
to
act
so
strong
when
we're
lost
Мы
пытаемся
казаться
сильными,
но
мы
потеряны.
Feeling
the
same
but
acting
so
cold
Чувствуем
одно
и
то
же,
но
ведем
себя
так
холодно.
Want
to
call
out
your
name
but
you
wont
respond
Хочу
кричать
твое
имя,
но
ты
не
ответишь.
I'm
feeling
pathetic
Я
чувствую
себя
жалким,
I'm
feeling
dramatic
Я
чувствую
себя
раздавленным,
But
you
want
attachment
Но
ты
хочешь
привязанности.
Did
you
ever
love
me?
Ты
меня
любил
когда-нибудь?
And
if
you
did
how
is
it
so
easy
for
you
to
sleep
in
the
same
bed
И
если
любил,
как
ты
можешь
так
легко
спать
в
той
же
кровати,
Did
you
ever
love
me?
Ты
меня
любил
когда-нибудь?
And
if
you
did
how
is
it
so
easy
for
you
to
forget
И
если
любил,
как
ты
можешь
так
легко
забыть,
For
you
to
forget
Забыть?
Did
you
ever
love
me?
Ты
меня
любил
когда-нибудь?
I'm
replaying
all
the
days
in
your
arms
for
the
first
time
i
felt
i
belong
Я
прокручиваю
в
голове
все
дни
в
твоих
объятиях,
когда
я
впервые
почувствовал,
что
кому-то
нужен.
Laying
in
the
grass
watching
the
stars
we
were
so
close
and
now
were
so
far...
Мы
лежали
на
траве,
смотрели
на
звезды,
мы
были
так
близко,
а
теперь
так
далеко...
I'm
feeling
pathetic
Я
чувствую
себя
жалким,
I'm
feeling
dramatic
Я
чувствую
себя
раздавленным,
But
you
want
attachment
Но
ты
хочешь
привязанности.
Did
you
ever
love
me?
Ты
меня
любил
когда-нибудь?
And
if
you
did
how
is
it
so
easy
for
you
to
sleep
in
the
same
bed
where
we
did
И
если
любил,
как
ты
можешь
так
легко
спать
в
той
же
кровати,
где
мы
были?
Did
you
ever
love
me?
Ты
меня
любил
когда-нибудь?
And
if
you
did
how
is
it
so
easy
for
you
to
forget
И
если
любил,
как
ты
можешь
так
легко
забыть,
For
you
to
forget
Забыть?
Did
you
ever
love
me?
Ты
меня
любил
когда-нибудь?
I
like
the
way
you
can
think
and
then
i
break
Мне
нравится,
как
ты
можешь
думать,
а
потом
я
ломаюсь.
I
lay
awake
and
lie
to
myself
Я
лежу
без
сна
и
лгу
себе.
Did
you
ever
love
me?
Ты
меня
любил
когда-нибудь?
And
if
you
did
how
is
it
so
easy
for
you
to
sleep
in
the
same
bed
where
we
did
И
если
любил,
как
ты
можешь
так
легко
спать
в
той
же
кровати,
где
мы
были?
Did
you
ever
love
me?
Ты
меня
любил
когда-нибудь?
And
if
you
did
how
is
it
for
easy
for
you
to
forget
И
если
любил,
как
ты
можешь
так
легко
забыть,
For
you
to
forget
Забыть?
Did
you
ever
love
me?
Ты
меня
любил
когда-нибудь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Cunningham
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.