Chris Doerk, Frank Schöbel, Günter Gollasch & Tanzorchester des Berliner Rundfunks - Woher willst du wissen, wer ich bin? (aus dem DEFA-Film "Heißer Sommer") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chris Doerk, Frank Schöbel, Günter Gollasch & Tanzorchester des Berliner Rundfunks - Woher willst du wissen, wer ich bin? (aus dem DEFA-Film "Heißer Sommer")




Woher willst du wissen, wer ich bin? (aus dem DEFA-Film "Heißer Sommer")
Откуда тебе знать, кто я? (из фильма DEFA "Жаркое лето")
Woher willst du wissen, wer ich bin?
Откуда тебе знать, кто я?
Sag' nicht, du hättest es in den paar Stunden,
Не говори, что ты за пару часов,
Die wir uns kennen, herausgefunden
Что мы знакомы, всё обо мне узнала.
Woher also willst du wissen, wer ich bin?
Откуда же тебе знать, кто я?
Ich hab' in deine Augen gesehn',
Я посмотрел в твои глаза,
Die man so schnell nicht vergißt
Которые так быстро не забываются.
Und da soll ich nicht wissen, wer du bist?
И неужели мне не знать, кто ты?
Woher willst du wissen, wer ich bin?
Откуда тебе знать, кто я?
Ich könnte dir hundert Mädchen schicken,
Я мог бы прислать к тебе сотню девушек,
Die würden dich auch mit blauen Augen anblicken
Которые смотрели бы на тебя такими же голубыми глазами.
Woher also willst du wissen, wer ich bin?
Откуда же тебе знать, кто я?
Ich hab' in deinen Augen gesehn',
Я посмотрел в твои глаза
Daß du bestimmt ganz gern küßt
И понял, что ты наверняка любишь целоваться.
Und da soll ich nicht wissen, wer du bist?
И неужели мне не знать, кто ты?
Woher willst du wissen, wer ich bin?
Откуда тебе знать, кто я?
Ich küsse nicht jeden, auch wenn ich ihn mag
Я целую не каждого, даже если он мне нравится.
Und wenn ich küß', dann nicht nur einen Tag
А если целую, то не один лишь день.
Woher also willst du wissen, wer ich bin?
Откуда же тебе знать, кто я?
Wir haben uns in die Augen gesehn'
Мы посмотрели друг другу в глаза.
Ich weiß, daß du mich nicht vergißt
Я знаю, что ты меня не забудешь.
Und da soll ich nicht wissen, wer du bist?
И неужели мне не знать, кто ты?
Ich glaube, wir versteh'n uns jetzt
Думаю, мы теперь понимаем друг друга.
Vielleicht fängt die Liebe an?
Может быть, это начало любви?
Denn ich weiß, wir seh'n uns jetzt
Ведь я знаю, мы смотрим друг на друга
Mit anderen Augen an
Уже другими глазами.
Ich glaube, wir versteh'n uns jetzt
Думаю, мы теперь понимаем друг друга.
Vielleicht fängt die Liebe an?
Может быть, это начало любви?
Denn ich weiß, wir seh'n uns jetzt
Ведь я знаю, мы смотрим друг на друга
Mit anderen Augen an
Уже другими глазами.





Writer(s): Thomas Natschinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.