Chris Doerk & Frank Schöbel - Lachen oder weinen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chris Doerk & Frank Schöbel - Lachen oder weinen




Lachen oder weinen
Laughter or tears
Als du kamst hat der Jasmin geblüht
When you arrived, the jasmine bloomed
Als du gingst sang schon der Herbst ein Lied
When you left, autumn had already begun its song
Soll ich lachen oder weinen
Should I laugh or cry
Wenn wir uns wiedersehn
When we meet again
Wenn wir uns auf einmal
When we are suddenly
Stumm gegenüberstehn
Standing silently across from one another
Lachen oder Weinen Eins von beiden tu ich dann vor Glück
Laugh or Cry I will do one of those for happiness
Du warst fort was hab ich dir getan
You were gone what did I do to you
Wer ist Schuld dass wir uns so lange Zeit nicht sahn
Whose fault is it that we haven't seen each other for so long
Soll ich lachen oder weinen
Should I laugh or cry
Wenn wir uns wiedersehen
When we meet again
Wenn wir uns auf einmal
When we are suddenly
Stumm gegenüberstehn
Standing silently across from one another
Lachen oder Weinen Eins von beiden tu ich doch vor Glück
Laugh or Cry I will do one of those for happiness
Was wird sein wer sagt das erste Wort
What will happen who will say the first word
Nimmt ein Kuss endlich alle bangen Zweifel fort
Will a kiss finally sweep away all anxious doubts
Soll ich lachen oder weinen wenn wir uns wiedersehen
Should I laugh or cry when we meet again
Wenn wir uns auf einmal stumm gegenüberstehn
When we are suddenly standing silently across from one another
Lachen oder Weinen Eins von beiden tu ich doch vor Glück
Laugh or Cry I will do one of those for happiness





Writer(s): Fischer, Günther, Schneider, Dieter



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.