Paroles et traduction Chris Doerk & Frank Schöbel - Lachen oder weinen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lachen oder weinen
Смеяться или плакать
Als
du
kamst
hat
der
Jasmin
geblüht
Когда
ты
пришла,
цвел
жасмин,
Als
du
gingst
sang
schon
der
Herbst
ein
Lied
Когда
ты
ушла,
осень
уже
пела
свою
песню.
Soll
ich
lachen
oder
weinen
Должен
ли
я
смеяться
или
плакать,
Wenn
wir
uns
wiedersehn
Когда
мы
снова
увидимся?
Wenn
wir
uns
auf
einmal
Когда
мы
вдруг
Stumm
gegenüberstehn
Молча
окажемся
лицом
к
лицу?
Lachen
oder
Weinen
Eins
von
beiden
tu
ich
dann
vor
Glück
Смеяться
или
плакать?
Одно
из
двух
я
сделаю
от
счастья.
Du
warst
fort
was
hab
ich
dir
getan
Ты
была
далеко,
что
я
тебе
сделал?
Wer
ist
Schuld
dass
wir
uns
so
lange
Zeit
nicht
sahn
Кто
виноват,
что
мы
так
долго
не
виделись?
Soll
ich
lachen
oder
weinen
Должен
ли
я
смеяться
или
плакать,
Wenn
wir
uns
wiedersehen
Когда
мы
снова
увидимся?
Wenn
wir
uns
auf
einmal
Когда
мы
вдруг
Stumm
gegenüberstehn
Молча
окажемся
лицом
к
лицу?
Lachen
oder
Weinen
Eins
von
beiden
tu
ich
doch
vor
Glück
Смеяться
или
плакать?
Одно
из
двух
я
точно
сделаю
от
счастья.
Was
wird
sein
wer
sagt
das
erste
Wort
Что
будет,
кто
скажет
первое
слово?
Nimmt
ein
Kuss
endlich
alle
bangen
Zweifel
fort
Развеет
ли
поцелуй,
наконец,
все
тревожные
сомнения?
Soll
ich
lachen
oder
weinen
wenn
wir
uns
wiedersehen
Должен
ли
я
смеяться
или
плакать,
когда
мы
снова
увидимся?
Wenn
wir
uns
auf
einmal
stumm
gegenüberstehn
Когда
мы
вдруг
молча
окажемся
лицом
к
лицу?
Lachen
oder
Weinen
Eins
von
beiden
tu
ich
doch
vor
Glück
Смеяться
или
плакать?
Одно
из
двух
я
точно
сделаю
от
счастья.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fischer, Günther, Schneider, Dieter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.