Chris Doerk & Frank Schöbel - Woher willst du wissen, wer ich bin? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chris Doerk & Frank Schöbel - Woher willst du wissen, wer ich bin?




Woher willst du wissen, wer ich bin?
Откуда ты знаешь, кто я?
Woher willst du wissen wer ich bin
Откуда ты знаешь, кто я?
Sag nicht du hättest es in den paar Stunden
Не говори, что ты за пару часов
Die wir uns kennen herausgefunden
Которые мы знакомы, узнала меня.
Woher also willst du wissen wer ich bin
Откуда же ты знаешь, кто я?
Ich hab in deine Augen gesehn die man so schnell nicht vergisst
Я посмотрел в твои глаза, которые так быстро не забываются,
Und da soll ich nicht wissen wer du bist
И неужели я не должен знать, кто ты?
Woher willst du wissen wer ich bin
Откуда ты знаешь, кто я?
Ich könnte dir hundert Mädchen schicken
Я мог бы прислать тебе сотню девушек,
Die würden dich auch mit blauen Augen anblicken
Они бы тоже смотрели на тебя голубыми глазами.
Woher also willst du wissen wer ich bin
Откуда же ты знаешь, кто я?
Ich hab in deinen Augen gesehn dass du bestimmt ganz gern küsst
Я посмотрел в твои глаза и понял, что ты наверняка любишь целоваться.
Und da soll ich nicht wissen wer du bist
И неужели я не должен знать, кто ты?
Woher willst du wissen wer ich bin
Откуда ты знаешь, кто я?
Ich küsse nicht jeden auch wenn ich ihn mag
Я целую не каждого, даже если он мне нравится.
Und wenn ich küss dann nicht nur einen Tag
А если целую, то не только один день.
Woher also willst du wissen wer ich bin
Откуда же ты знаешь, кто я?
Wir haben uns in die Augen gesehn ich weiß dass du mich nicht vergisst
Мы посмотрели друг другу в глаза, я знаю, что ты меня не забудешь.
Und da soll ich nicht wissen wer du bist
И неужели я не должен знать, кто ты?
Ich glaube wir verstehn uns jetzt vielleicht fängt die Liebe an
Я думаю, мы теперь понимаем друг друга, возможно, начинается любовь.
Denn ich weiß wir sehn uns jetzt mit anderen Augen an
Ведь я знаю, мы смотрим друг на друга другими глазами.
Ich glaube wir verstehn uns jetzt vielleicht fängt die Liebe an
Я думаю, мы теперь понимаем друг друга, возможно, начинается любовь.
Denn ich weiß wir sehn uns jetzt mit anderen Augen an
Ведь я знаю, мы смотрим друг на друга другими глазами.





Writer(s): Thomas Natschinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.