Paroles et traduction Chris Doerk & Frank Schöbel - Woher willst du wissen, wer ich bin?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woher willst du wissen, wer ich bin?
Откуда ты знаешь, кто я?
Woher
willst
du
wissen
wer
ich
bin
Откуда
ты
знаешь,
кто
я?
Sag
nicht
du
hättest
es
in
den
paar
Stunden
Не
говори,
что
ты
за
пару
часов
Die
wir
uns
kennen
herausgefunden
Которые
мы
знакомы,
узнала
меня.
Woher
also
willst
du
wissen
wer
ich
bin
Откуда
же
ты
знаешь,
кто
я?
Ich
hab
in
deine
Augen
gesehn
die
man
so
schnell
nicht
vergisst
Я
посмотрел
в
твои
глаза,
которые
так
быстро
не
забываются,
Und
da
soll
ich
nicht
wissen
wer
du
bist
И
неужели
я
не
должен
знать,
кто
ты?
Woher
willst
du
wissen
wer
ich
bin
Откуда
ты
знаешь,
кто
я?
Ich
könnte
dir
hundert
Mädchen
schicken
Я
мог
бы
прислать
тебе
сотню
девушек,
Die
würden
dich
auch
mit
blauen
Augen
anblicken
Они
бы
тоже
смотрели
на
тебя
голубыми
глазами.
Woher
also
willst
du
wissen
wer
ich
bin
Откуда
же
ты
знаешь,
кто
я?
Ich
hab
in
deinen
Augen
gesehn
dass
du
bestimmt
ganz
gern
küsst
Я
посмотрел
в
твои
глаза
и
понял,
что
ты
наверняка
любишь
целоваться.
Und
da
soll
ich
nicht
wissen
wer
du
bist
И
неужели
я
не
должен
знать,
кто
ты?
Woher
willst
du
wissen
wer
ich
bin
Откуда
ты
знаешь,
кто
я?
Ich
küsse
nicht
jeden
auch
wenn
ich
ihn
mag
Я
целую
не
каждого,
даже
если
он
мне
нравится.
Und
wenn
ich
küss
dann
nicht
nur
einen
Tag
А
если
целую,
то
не
только
один
день.
Woher
also
willst
du
wissen
wer
ich
bin
Откуда
же
ты
знаешь,
кто
я?
Wir
haben
uns
in
die
Augen
gesehn
ich
weiß
dass
du
mich
nicht
vergisst
Мы
посмотрели
друг
другу
в
глаза,
я
знаю,
что
ты
меня
не
забудешь.
Und
da
soll
ich
nicht
wissen
wer
du
bist
И
неужели
я
не
должен
знать,
кто
ты?
Ich
glaube
wir
verstehn
uns
jetzt
vielleicht
fängt
die
Liebe
an
Я
думаю,
мы
теперь
понимаем
друг
друга,
возможно,
начинается
любовь.
Denn
ich
weiß
wir
sehn
uns
jetzt
mit
anderen
Augen
an
Ведь
я
знаю,
мы
смотрим
друг
на
друга
другими
глазами.
Ich
glaube
wir
verstehn
uns
jetzt
vielleicht
fängt
die
Liebe
an
Я
думаю,
мы
теперь
понимаем
друг
друга,
возможно,
начинается
любовь.
Denn
ich
weiß
wir
sehn
uns
jetzt
mit
anderen
Augen
an
Ведь
я
знаю,
мы
смотрим
друг
на
друга
другими
глазами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Natschinski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.