Chris Hart - Hitomio Tojite - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chris Hart - Hitomio Tojite




Hitomio Tojite
Closing My Eyes
朝目覚める度に 君の抜け殻が横にいる
Every time I wake up, your empty shell lies beside me.
ぬくもりを感じた いつもの背中が冷たい
The familiar warmth of your back feels cold now.
苦笑いをやめて 重いカーテンを開けよう
Stopping my wry smile, I open the heavy curtains.
眩しすぎる朝日 僕と毎日の追いかけっこだ
The blinding morning sun plays a game of chase with me, like every day.
あの日 見せた泣き顔
The tearful face you showed that day,
涙照らす夕陽 肩のぬくもり
The setting sun illuminating your tears, the warmth of your shoulder.
消し去ろうと願う度に
Every time I try to erase them,
心が 体が 君を覚えている
My heart, my body, remembers you.
Your love forever
Your love forever,
瞳をとじて 君を描くよ それだけでいい
Closing my eyes, I paint you in my mind. That's all I need.
たとえ季節が 僕の心を 置き去りにしても
Even if the seasons leave my heart behind,
いつかは君のこと なにも感じなくなるのかな
Will there come a day when I feel nothing for you?
今の痛み抱いて 眠る方がまだ いいかな
Perhaps it's better to sleep, embracing this current pain.
あの日 見てた星空
The starry sky we watched that day,
もっと沢山の歌詞は
Making wishes,
願いかけて 二人探した光は
The light we both searched for,
瞬く間に消えてくのに
Vanishes in an instant,
心は 体は 君で輝いてる
Yet my heart, my body, shines with you.
I wish forever
I wish forever,
瞳をとじて 君を描くよ それしか出来ない
Closing my eyes, I paint you in my mind. It's all I can do.
たとえ世界が 僕を残して 過ぎ去ろうとしても
Even if the world passes me by,
Your love forever
Your love forever,
瞳をとじて 君を描くよ それだけでいい
Closing my eyes, I paint you in my mind. That's all I need.
たとえ季節が 僕を残して 色を変えようとも
Even if the seasons change their colors, leaving me behind,
記憶の中に君を探すよ それだけでいい
I'll search for you within my memories. That's all I need.
なくしたものを 越える強さを 君がくれたから
Because you gave me the strength to overcome what I've lost,
君がくれたから
Because you gave it to me.





Writer(s): 平井堅


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.