Chris Hart - Love Story Wa Totsuzenni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chris Hart - Love Story Wa Totsuzenni




Love Story Wa Totsuzenni
Love Story Wa Totsuzenni
何から伝えればいいのか
What should I tell you first?
わからないまま時は流れて
Time has passed while I still haven't figured it out
浮かんでは消えて行く
Flitting in and out of my mind
ありふれた言葉だけ
Only shallow words
君があんまりすてきだから
Because you are so beautiful
ただ素直に 好きといえないで
I simply can't say "I like you" honestly
多分もうすぐ
Perhaps it will be soon
雨も止んで
The rain has stopped
二人 たそがれ
The two of us, the twilight
あの日 あの時 あの場所で
On that day, at that time, in that place
君に会えなかったから
If I hadn't met you
僕らは いつまでも
We would have forever
見知らぬ二人のまま
Remained as strangers
誰かが甘く誘う言葉に
To the sweet, tempting words of another
もう心揺れたりしないで
Don't let your heart waver
切ないけど そんなふうに
Though it's sad, such is
心は縛れない
The freedom of the heart
明日になれば君をきっと
Tomorrow, I will surely love you
今よりもっと好きになる
Even more than I do today
その全てが僕のなかで
That whole being of mine
時を越えてゆく
Will go through time
君のためにつばさになる
I will become your wings
君を守りつづける
I will continue to protect you
やわらかく 君をつつむ
Gently, I will wrap you
あの風になる
I will become the wind
あの日 あの時 あの場所で
On that day, at that time, in that place
君に会えなかったら
If I hadn't met you
僕らは いつまでも
We would have forever
見知らぬ二人のまま
Remained as strangers
君の心が動いた
Now, your heart has been moved
言葉止めて 肩を寄せて
Let words stop and hold me close
僕は忘れないこの日を
I will never forget this day
君を誰にも渡さない
I will not let anyone have you
君のためにつばさになる
I will become your wings
君を守りつづける
I will continue to protect you
やわらかく 君をつつむ
Gently, I will wrap you
あの風になる
I will become the wind
あの日 あの時 あの場所で
On that day, at that time, in that place
君に会えなかったら
If I hadn't met you
僕らは いつまでも
We would have forever
見知らぬ二人のまま
Remained as strangers
誰かが甘く誘う言葉に
To the sweet, tempting words of another
心揺れたりしないで
Don't let your heart waver
君をつつむ あの風になる
I will wrap you, I will become the wind
あの日 あの時 あの場所で
On that day, at that time, in that place
君に会えなかったら
If I hadn't met you
僕ら いつまでも
We would
見知らぬ二人のまま
Forever remain as strangers





Writer(s): Kazumasa Oda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.