Paroles et traduction Chris Hart - Sakura Dokushou
Sakura Dokushou
Sakura Dokushou
僕らはきっと待ってる
君とまた会える日々を
We
will
surely
wait
for
those
days
when
we
can
meet
you
again.
さくら並木の道の上で
手を振り叫ぶよ
On
the
cherry
blossom-lined
path,
we
wave
and
shout.
どんなに苦しい時も
君は笑っているから
No
matter
how
hard
it
is,
you
are
always
smiling,
挫けそうになりかけても
頑張れる気がしたよ
Even
when
I
feel
like
giving
up,
I
feel
like
I
can
keep
going.
霞みゆく景色の中に
あの日の唄が聴こえる
In
the
fading
landscape,
I
can
hear
the
song
of
that
day.
さくら
さくら
今、咲き誇る
Cherry
blossoms,
cherry
blossoms,
now
in
full
bloom.
刹那に散りゆく運命と知って
Knowing
that
you
are
destined
to
scatter
in
an
instant,
さらば友よ
旅立ちの刻
変わらないその想いを
今
Farewell,
friend,
it
is
time
to
depart.
Your
thoughts
will
never
change.
Now,
もっと沢山の歌詞は
I
can
say
so
much
more,
今なら言えるだろうか
偽りのない言葉
Words
that
are
not
false,
words
that
are
true.
輝ける君の未来を願う
本当の言葉
I
wish
you
a
bright
future,
words
that
are
true.
移りゆく街はまるで
僕らを急かすように
The
changing
city
seems
to
be
urging
us
on,
さくら
さくら
ただ舞い落ちる
Cherry
blossoms,
cherry
blossoms,
just
falling.
いつか生まれ変わる瞬間を信じ
Believing
in
the
moment
when
we
will
be
reborn,
泣くな友よ
今惜別の時
飾らないあの笑顔で
さあ
Don't
cry,
my
friend,
now
is
the
time
to
say
goodbye.
With
that
simple
smile,
come
on.
さくら
さくら
いざ舞い上がれ
Cherry
blossoms,
cherry
blossoms,
take
flight.
永遠にさんざめく光を浴びて
Bathed
in
the
light
that
will
forever
shine.
さらば友よ
またこの場所で会おう
さくら舞い散る道の上で
Farewell,
friend,
we
will
meet
again
in
this
place,
on
the
path
where
cherry
blossoms
scatter.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 森山直太朗
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.