Paroles et traduction Chris Hart - Still Loving You
Still Loving You
Still Loving You
ねぇ
あれから時間だけが
静かに流れて
Darling,
since
those
days,
time
has
flown
by
so
quietly
君とよく行ってた
カフェも変わった
That
cafe
we
used
to
frequent
has
also
changed
僕だけ止まったままで
色のない世界に
Leaving
only
me,
frozen
in
time,
in
a
colorless
world
手を繋ぎながら
歩かないと
遅い君だから
You
were
always
the
one
to
slow
me
down,
holding
your
hand
そんな言い訳をして
初めて君に触れた
That's
when
I
first
touched
you,
with
such
a
lame
excuse
その温もり
忘れられない
The
warmth
of
that
touch
is
unforgettable
今でも愛してて
いいですか?
Can
I
still
love
you,
even
now?
会いたいと言ったら
困るかな?
Would
it
be
so
wrong
if
I
wished
to
see
you?
たとえ
君が二度と帰らなくても
Even
if
you
were
never
to
return
僕は
この部屋にいるよ
I
will
remain
in
this
room
Still
loving
you
Still
loving
you
ねぇ
こんなに
悲しくて
消えたくなっても
Sweetheart,
even
with
all
this
sorrow,
重い足取りで
駅にも向かってる
Even
when
I
feel
like
disappearing,
こうして生きてゆくの?
I
still
drag
my
heavy
steps
to
the
station,
抜け殻のような世界を
Living
in
this
empty,
hollow
world.
もし
君と今も
一緒にいたら
If
we
were
still
together,
今日は
どんな日だろう?
What
would
this
day
be
like?
料理を作る君と
片付けしてる僕が
I
dream
of
the
two
of
us,
笑っている
夢を見るだけ
You
cooking,
me
cleaning
up
今でも愛してて
いいですか?
Can
I
still
love
you,
even
now?
会いたいなんて言わないから
I
won't
ask
to
see
you
again,
この想いは
胸の奥にしまって
This
feeling
I
keep
locked
deep
within
my
heart,
大切に守りたい
宝物なの
My
precious
treasure
that
I
will
cherish
forever.
夏の日は川沿いで見上げてた花火
Those
summer
days
we
spent
watching
fireworks
on
the
riverside,
秋雨は二人ひとつの傘に
The
autumn
showers
when
we
shared
an
umbrella,
思い出す幻を抱きしめるけど
君は涙になる
I
embrace
these
memories
like
your
ghost
as
tears
stream
down
my
face.
今でも愛してて
いいですか?
Can
I
still
love
you,
even
now?
さよならの声だけが響く
Only
the
echo
of
your
farewell
remains.
あの時の願いが叶うのならば
If
only
that
wish
could
come
true,
全てを捨てても構わないのに
I
would
give
up
everything.
永久に愛してもいいですか?
Can
I
love
you
forever?
会いたいなんて言わないから
I
won't
ask
to
see
you
again,
たとえ君が二度と帰らなくても
Even
if
you
were
never
to
return,
僕はこの部屋にいるよ
I
will
remain
in
this
room
あの日のままで
Forever
as
I
am
this
day
Still
loving
you
Still
loving
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): H.u.b., 堂野 晶敬, h.u.b., 堂野 晶敬
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.