Chris Hart - Tashikanakoto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chris Hart - Tashikanakoto




Tashikanakoto
Certain Things
雨上がりの空を見ていた 通り過ぎてゆく人の中で
I was watching the sky after the rain, among the people passing by
哀しみは絶えないから 小さな幸せに 気づかないんだろ
Sadness is endless, so we don't notice small joys
時を越えて君を愛せるか 本当に君を守れるか
Can I love you beyond time? Can I really protect you?
空を見て考えてた 君のために 今何ができるか
I was looking at the sky and thinking, what can I do for you now?
忘れないで どんな時も きっとそばにいるから
Don't forget, I'm always there for you, no matter what.
そのために僕らは この場所で
That's why we're in this place,
同じ風に吹かれて 同じ時を生きてるんだ
Blown by the same wind, living in the same time.
自分のこと大切にして 誰かのこと そっと想うみたいに
Cherish yourself and care for others.
切ないとき 一人でいないで 遠く 遠く離れていかないで
When you're sad, don't be alone, don't go far, far away.
疑うより信じていたい たとえ心の傷は消えなくても
I'd rather believe than doubt, even if the scars on my heart never fade.
なくしたもの探しにいこう いつか いつの日か見つかるはず
Let's go look for what we lost, one day, we'll find it.
一番大切なことは 特別なことではなく
The most important thing is not something special,
ありふれた日々の中で 君を
But in the ordinary days, watching over you,
今の気持ちのままで 見つめていること
With my current feelings.
君にまだ 言葉にして 伝えてないことがあるんだ
There's something I haven't put into words for you,
それは ずっと出会った日から 君を愛しているということ
That is, I've loved you since the day we met.
君は空を見てるか 風の音を聞いてるか
Are you looking at the sky? Are you listening to the wind?
もう二度とこゝへは戻れない
We can never come back here,
でもそれを哀しいと 決して思わないで
But don't ever think of it as sad.
一番大切なことは 特別なことではなく
The most important thing is not something special,
ありふれた日々の中で 君を
But in the ordinary days, watching over you,
今の気持ちのままで 見つめていること
With my current feelings.
忘れないで どんな時も きっとそばにいるから
Don't forget, I'm always there for you, no matter what.
そのために僕らは この場所で
That's why we're in this place,
同じ風に吹かれて 同じ時を生きてるんだ
Blown by the same wind, living in the same time.
どんな時も きっとそばにいるから
I'm always there for you, no matter what.





Writer(s): 小田和正


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.