Paroles et traduction Chris Hart feat. Keisuke Murakami - Tsubomi
涙こぼしても
Even
though
you
shed
tears
笑顔の中じゃ
In
your
smiling
face
誰も気付いてはくれない
No
one
would
notice
だからあなたの涙を
So
I
don't
know
of
your
tears
僕は知らない
I
don't
notice
them
灯されていた
The
gentle
light
that
was
優しい明かりは
Was
given
to
me
by
you
あなたがくれた
Proof
of
unconditional
love
理由なき愛のあかし
A
soft
patch
of
sunlight
envelops
柔らかな日だまりが包む
My
back
loosely
話しかけながら
That
someday
this
day
would
come
わかってたはずなのに
As
if
about
to
wilt
咲きそうな
Once
again
this
year
蕾が今年も
The
buds
are
waiting
for
me
僕を待ってる
I
cannot
hold
them
in
my
palm
掌じゃ掴めない
The
flower
petals
dancing
in
the
wind
風に踊る花びら
Landing
on
my
shoulder
as
I
stand
立ち止まる肩にヒラリ
Perching
there
prettily
笑って見せた
Reminding
me
of
you
一人
In
the
valley
of
buildings
埋もれた夢を
Will
sprout
someday
花を咲かすだろう
Dreams
that
are
believed
in
信じた夢は
Do
not
choose
where
they
bloom
咲く場所を選ばない
We
are
shadows
cast
upon
this
town
僕等この街に落とされた影法師
Everyone
searching
for
light
みんな光を探して
Overlapping
with
the
flow
of
time
きっと
The
day
will
come
when
we
can
catch
up
線路道
The
beautiful
sky
of
May
is
ちぎれ雲
I
gazed
up
at
them
forever
いつまでも浮かべてた
Nowhere
to
return
to
僕のようだと
The
wind
whispering
ささやく風に
Tears
shining
as
they
fall
キラリ舞い落ちてく
涙
At
the
moment
of
scattering
頑張れを
In
my
clenched
hands
握った両手に
You
gave
me
again
and
again
何度もくれた
As
if
about
to
wilt
咲きそうな
Once
again
this
year
蕾が今年も僕を待ってる
The
buds
are
waiting
for
me
あなたと描いた夢
The
dream
you
and
I
drew
蕾を探してる
Searching
for
buds
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kentaro Kobuchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.