Chris Holsten - Empty Bottle - traduction des paroles en allemand

Empty Bottle - Chris Holstentraduction en allemand




Empty Bottle
Leere Flasche
I heard you met somebody new
Ich hab gehört, du hast jemand Neuen kennengelernt
Like I wanted you to do
So wie ich es für dich wollte
And I should've done it too
Und ich hätte es auch tun sollen
I don't give a fuck 'bout that
Das ist mir verdammt egal
Sure don't give a fuck 'bout that
Sicher, das ist mir verdammt egal
Though I'm doing just fine
Obwohl es mir ganz gut geht
I know that I'd be lying
Ich weiß, dass ich lügen würde
If I said I didn't mind
Wenn ich sagte, es würde mir nichts ausmachen
Seeing you with someone else
Dich mit jemand anderem zu sehen
Wasn't gonna hurt like hell
Würde nicht höllisch weh tun
I can feel every heartbeat on your skin
Ich kann jeden Herzschlag auf deiner Haut spüren
But you're in your best life now with him
Aber du lebst jetzt dein bestes Leben mit ihm
The way that we used to do
So wie wir es früher taten
In time your face will fade away
Mit der Zeit wird dein Gesicht verblassen
Right now I'm gonna drink away the pain
Gerade jetzt werde ich den Schmerz wegtrinken
Yeah, right now, it's just
Ja, gerade jetzt, es ist einfach
So hard to swallow
So schwer zu schlucken
And my heart's hollow
Und mein Herz ist leer
Knowing you're with someone else
Zu wissen, dass du bei jemand anderem bist
When it's just me and myself and this empty bottle
Wenn es nur ich und ich selbst und diese leere Flasche sind
Drowning the sorrow
Den Kummer ertränken
But I know that tomorrow
Aber ich weiß, dass es mir morgen
I'll be doing fine again
Wieder gut gehen wird
For now it's me and myself and this empty bottle
Fürs Erste sind es nur ich und ich selbst und diese leere Flasche
Yeah, I'm glad you're moving on
Ja, ich bin froh, dass du weitermachst
You were always that strong
Du warst immer so stark
I'm just better off alone
Mir geht es allein einfach besser
But still there will be days like this
Aber trotzdem wird es Tage wie diesen geben
When it's gonna hurt I guess
An denen es wohl weh tun wird
Everybody's got a past
Jeder hat eine Vergangenheit
Our love was made of glass
Unsere Liebe war aus Glas
It was never meant to last
Sie war nie dazu bestimmt zu halten
Even though it hurts like hell
Auch wenn es höllisch weh tut
It's good to see you smile again
Es ist gut, dich wieder lächeln zu sehen
In time your face will fade away
Mit der Zeit wird dein Gesicht verblassen
But right now I'm gonna drink away the pain
Aber gerade jetzt werde ich den Schmerz wegtrinken
Yeah, right now, it's just
Ja, gerade jetzt, es ist einfach
So hard to swallow
So schwer zu schlucken
And my heart's hollow
Und mein Herz ist leer
Knowing you're with someone else
Zu wissen, dass du bei jemand anderem bist
When it's just me and myself and this empty bottle
Wenn es nur ich und ich selbst und diese leere Flasche sind
Drowning the sorrow
Den Kummer ertränken
But I know that tomorrow
Aber ich weiß, dass es mir morgen
I'll be doing fine again
Wieder gut gehen wird
For now it's me and myself and this empty bottle
Fürs Erste sind es nur ich und ich selbst und diese leere Flasche
Picking up the pieces slowly, starting to heal
Sammle langsam die Scherben auf, beginne zu heilen
Letting go of something that I know is not real
Lasse etwas los, von dem ich weiß, dass es nicht echt ist
And if you saw me with someone else, would you feel what I feel?
Und wenn du mich mit jemand anderem sehen würdest, würdest du fühlen, was ich fühle?
Would you feel what I feel?
Würdest du fühlen, was ich fühle?
Should I feel what I feel?
Sollte ich fühlen, was ich fühle?
So hard to swallow
So schwer zu schlucken
And my heart's hollow
Und mein Herz ist leer
Knowing you're with someone else
Zu wissen, dass du bei jemand anderem bist
When it's just me and myself and this empty bottle
Wenn es nur ich und ich selbst und diese leere Flasche sind
Drowning the sorrow
Den Kummer ertränken
But I know that tomorrow
Aber ich weiß, dass es mir morgen
I'll be doing fine again
Wieder gut gehen wird
For now it's me and myself and this empty bottle
Fürs Erste sind es nur ich und ich selbst und diese leere Flasche
Drowning the sorrow
Den Kummer ertränken
But I know that tomorrow
Aber ich weiß, dass es mir morgen
I'll be doing fine again
Wieder gut gehen wird
For now it's me and myself and this empty bottle
Fürs Erste sind es nur ich und ich selbst und diese leere Flasche





Writer(s): Lars Rosness, Hilde Skaar, Christoffer Holsten, Tobias Stenkjaer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.