Chris Howland - Die Mutter ist immer dabei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chris Howland - Die Mutter ist immer dabei




Die Mutter ist immer dabei
Mother Is Always There
Ich liebe ein Mädchen und kann sie nicht küssen
I love a girl, but I cannot kiss her
Die Mutter ist immer dabei
Mother is always there
Wir werden für's Küssen wohl auswandern müssen
We'll have to emigrate for kissing
Die Mutter ist immer dabei
Mother is always there
Ich lieb sie unsäglich, wir sehen uns täglich
I love her indescribably, we see each other daily
Doch was nutzt das Sehen, es kann nichts geschehen
But what's the use of seeing, nothing can happen
Ich möchte seit Tagen dich endlich mal fragen
For days I'd like to finally ask you
Mein Schatz ist dein Herz für mich frei
My darling, is your heart free for me
Doch die Mutter ist immer dabei
But Mother is always there
Doch die Mutter ist immer dabei
But Mother is always there
Und geh'n wir des Sonntags am Abend ins Kino
And when we go to the cinema on Sunday evening
Die Mutter ist immer dabei
Mother is always there
Da sitzt sie als Dritte ganz stolz in der Mitte
There she sits in the middle, very proudly
Die Mutter ist immer dabei
Mother is always there
Sie fürchtet im Dunkeln, da lässt sich gut munkeln
She's afraid of the dark, she can chat very well
Und hält unsere Hände von Anfang bis Ende
And holds our hands from start to finish
Es ist schon ein Jammer, mein Herz klopft wie'n Hammer
It's really pitiful, my heart is pounding like a hammer
Und draußen ist Frühling und Mai
And outside it's spring and May
Doch die Mutter ist immer dabei
But Mother is always there
Doch die Mutter ist immer dabei
But Mother is always there
Obwohl wir schon längere Zeit Frau und Mann sind
Although we've been husband and wife quite some time
Die Mutter ist immer dabei
Mother is always there
Selbst wenn wir in Nizza in Rom oder Cannes sind
Even if we're in Nice, in Rome, or in Cannes
Die Mutter ist immer dabei
Mother is always there
Ich dachte die Ehe verscheucht ihre Nähe
I thought marriage would scare her away
Doch will sie als Drachen die Töchter bewachen
But she wants to watch over her daughters like a dragon
Ich hätte auch endlich, das ist doch verständlich
I'd also like to finally, that's quite understandable
Gern Kinderchen, 2 oder 3, doch... hm hm hm hm hm hm
Have children, 2 or 3, but... hmm...





Writer(s): Kurt Schwabach, Wilhelm Jogert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.