Chris LeDoux - A Cowboy's Got To Ride - 1991 - traduction des paroles en allemand




A Cowboy's Got To Ride - 1991
Ein Cowboy muss reiten - 1991
Well, your mama finds it hard to understand
Deine Mutter versteht's nicht ganz, warum ihr liebevoller Sohn
Why her lovin' son wants to be a rodeo man
ein Rodeomann sein will, bis in die Knochen.
And your daddy had a whole lotta great big plans for you
Dein Vater hatte viele große Pläne für dich allein,
You hate to disappoint him, but you got other things to do
du magst ihn nicht enttäuschen, doch du willst woanders sein.
Now, your best girl thinks it's time you settle down
Deine beste Freundin denkt, du solltest dich nun binden,
You finally graduated, and she's ready for a wedding gown
endlich hast du Abschluss, sie will ein Hochzeitskleid nun finden.
But there's a great big world just waitin' out there for you
Doch wartet diese große Welt nur da draußen auf dich,
And if she really loves you, she can wait another year or two
und wenn sie dich wirklich liebt, wartet sie noch ein, zwei Jahre für dich.
And nobody really knows how you feel inside
Und niemand weiß, wie es sich in dir anfühlt wirklich.
The road gets rough and the goin' gets tough
Der Weg wird rau und alles ist hart,
But you know you've got to try
doch du weißt, du musst es wagen.
And there ain't no way they're ever gonna change your mind
Es gibt keinen Weg, dass sie je deine Meinung ändern hier,
Don't everybody know a cowboy's got to ride
weiß denn keiner, dass ein Cowboy reiten muss in dir?
Now your high school buddies say, "Man, you've gone insane
Deine Schulkumpel sagen: "Mann, du spinnst doch ganz!
Don't you know rodeo's a crazy, foolish game?"
Weißt du nicht, Rodeo ist ein törichtes Spiel, verrückt ist der Tanz?"
But you can see in their eyes a little bit of jealousy
Doch du siehst in ihren Augen einen kleinen Neidesschein,
They're all workin' nine to five, you're footloose and fancy-free
sie schuften neun bis fünf, du bist frei und ganz allein.
And nobody really knows how you feel inside
Und niemand weiß, wie es sich in dir anfühlt wirklich.
The road gets rough, and the goin' gets tough
Der Weg wird rau und alles ist hart,
But you know you've got to try
doch du weißt, du musst es wagen.
And there ain't no way they're ever gonna change your mind
Es gibt keinen Weg, dass sie je deine Meinung ändern hier,
Don't everybody know a cowboy's got to ride
weiß denn keiner, dass ein Cowboy reiten muss in dir?
And nobody really knows how you feel inside
Und niemand weiß, wie es sich in dir anfühlt wirklich.
Nobody really knows how you feel inside
Niemand weiß, wie es sich in dir anfühlt wirklich.





Writer(s): Chris Le Doux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.