Chris LeDoux - Billy The Kid - Edit - traduction des paroles en allemand

Billy The Kid - Edit - Chris LeDouxtraduction en allemand




Billy The Kid - Edit
Billy The Kid - Bearbeiten
In the southern part of Texas, east and west of El Paso
Im Süden von Texas, östlich und westlich von El Paso
Where the mighty Franklin mountains guard the trail to Mexico
Wo die mächtigen Franklin Mountains den Pfad nach Mexiko bewachen
There's a new-made widow cryin' and a hearse a-rollin slow
Weint eine frische Witwe und eine Kutsche rollt langsam
And I guess that devil's passed this way again
Und ich denke, der Teufel kam hier wieder vorbei
There's a lathered sorrel stallion runnin' through the Joshua Trees
Ein schaumbedeckter Fuchswallach rennt durch Josuabäume
And a young man in the saddle with his coat tails in the breeze
Ein junger Mann im Sattel, mit Rockschößen im Wind
He's got a six-gun on his right hip, and a rifle at his knee
Sechs-Schüster an der Hüfte, Gewehr am Knie bereit
And he's dealin' in a game that he can't win
Spielt ein Spiel, das er nicht gewinnen kann
Poor Billy Bonney, you're only 21
Armer Billy Bonney, erst 21 Jahr'n
Pat Garrett's got your name on every bullet in his gun
Pat Garrett trägt deinen Namen auf jeder Kugel im Lauf
Each notch you carved on your six-gun's got a bloody tale to tell
Jede Kerbe an deinem Colt erzählt eine blutige Geschicht'
Well, you're a mile ahead of Garrett, and a step outside of hell
Du bist 'ne Meile vor Garrett, einen Schritt vor der Höll'
Them fancy clothes you're wearin' and the women in your bed
Die feinen Kleider, die du trägst, Frauen in deinem Bett
Can't take away the faces of the men that you left dead
Können die Gesichter der Toten nicht auslöschen
As you ride across the badlands with a price upon your head
Wenn du durch die Badlands reitest mit Kopfgeld auf dem Kopf
Now that wheel of fortune starts to turn
Da dreht sich das Glücksrad nun
Your reputation's grown 'til it's the biggest in the land
Dein Ruf ist gewachsen, der größte im ganzen Land
And there ain't a lot of people left who wanna call your hand
Wenige bleiben, die gegen dich antreten wollen
And I guess you'll go down shootin' and like all branded men
Du wirst schießend untergeh'n wie alle Geächteten
When you shake hands with the devil, you get burned
Schüttelst du dem Teufel die Hand, wirst du verbrannt
Poor Billy Bonney, you're only 21
Armer Billy Bonney, erst 21 Jahr'n
Pat Garrett's got your name on every bullet in his gun
Pat Garrett trägt deinen Namen auf jeder Kugel im Lauf
Each notch you carved on your six-gun's got a bloody tale to tell
Jede Kerbe an deinem Colt erzählt eine blutige Geschicht'
Well, you're a mile ahead of Garrett, and a step outside of hell
Du bist 'ne Meile vor Garrett, einen Schritt vor der Höll'





Writer(s): Charlie Daniels


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.