Chris LeDoux - I've Got To Be A Rodeo Man - 1975 Version - traduction des paroles en allemand




I've Got To Be A Rodeo Man - 1975 Version
Ich muss ein Rodeo-Mann sein - Version 1975
Sometimes this old road get's so damn lonesome away from home
Manchmal wird diese alte Straße so verdammt einsam, fern von Zuhause
And there ain't no way in sight to get on by
Und es ist kein Weg in Sicht, durchzukommen
Nobody knows the way it feels to suffer through this living hell
Niemand kennt das Gefühl durch diese lebende Hölle zu leiden
Unless you've been on down that road yourself
Es sei denn, du warst selbst auf dieser Straße
Lord, you know, I ain't really a bum
Herr, du weißt, ich bin kein echter Penner
I was once a clean cut mother's son
Ich war einst ein gepflegter Muttersohn
And you know down deep inside, I still am
Und dort tief drinnen weißt du, ich bin es noch
But this rodeo life's got its hold on me
Doch dieses Rodeoleben hat mich gepackt
And there ain't no way to set me free
Und es gibt keinen Weg, mich freizustellen
You know, I've gotta be a rodeo man
Weißt du, ich muss ein Rodeo-Mann sein
Skinny old dog on the rodeo grounds scroungin', sniffin', lookin' around
Ein magerer alter Hund auf dem Rodeoplatz schnüffelnd umherstreunend
In a lot of ways, well, I'm just like him
Auf viele Art'n ja, ich bin grad wie er
'Cause I'm eating up scraps off the dinner table in a greasy cafe
Denn ich ess' Essensreste vom Tisch in'n schmierigen Lokal
Until I'm able to ride them broncs good enough to win
Bis ich diese Broncs reiten kann gut genug zu gewinnen
Lord, you know, I ain't really a bum
Herr, du weißt, ich bin kein echter Penner
I was once a clean cut mother's son
Ich war einst ein gepflegter Muttersohn
And you know down deep inside, I still am
Und dort tief drinnen weißt du, ich bin es noch
But this rodeo life's got its hold on me
Doch dieses Rodeoleben hat mich gepackt
And there ain't no way to set me free
Und es gibt keinen Weg, mich freizustellen
You know, I've gotta be a rodeo man
Weißt du, ich muss ein Rodeo-Mann sein
You know, I've gotta be a rodeo man
Weißt du, ich muss ein Rodeo-Mann sein





Writer(s): Chris Ledoux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.