Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Johnson County War
Johnson County Krieg
Headed
for
Wyoming,
in
1882
Unterwegs
nach
Wyoming,
im
Jahr
1882
A
woman,
a
team,
and
a
wagon
Eine
Frau,
ein
Gespann
und
ein
Wagen
Gonna
make
our
dreams
come
true
Machen
unsere
Träume
wahr
Settled
in
the
foothills
of
the
big
horn
mountain
slope
Siedelten
am
Fuß
der
Big
Horn
Berghänge
Life
is
sweet,
we
lived
on
the
meat
Das
Leben
ist
süß,
wir
lebten
vom
Fleisch
Of
the
deer
and
the
antelope
Der
Hirsche
und
Antilopen
We
cut
house
logs
on
the
moutain
Wir
fällten
Hausstämme
am
Berg
With
the
team
we
hauled
'em
down
Mit
dem
Gespann
zogen
wir
sie
hinab
Peeled
'em
and
we
stacked
'em
up
Schälten
sie
und
schichteten
sie
auf
House,
and
bought
'em
ground
Haus
und
kauften
Land
dazu
Traded
for
some
cattle,
turned
'em
out
on
the
range
Tauschten
gegen
Rinder,
ließen
sie
auf
der
Weide
The
skies
were
blue
and
we
never
knew
Der
Himmel
blau,
wir
ahnten
nie
How
things
were
gonna
change
Wie
sich
die
Dinge
ändern
würden
Ol'
powder
river,
you're
muddy
and
you're
wide
Alter
Powder
River,
du
bist
schlammig
und
breit
How
many
men
have
died
along
your
shore?
Wie
viele
Männer
starben
an
deinem
Ufer?
When
you
brand
a
man
a
rustler,
he's
gotta
take
a
side
Wenn
du
einen
Mann
als
Dieb
brandmarkst,
muss
er
Partei
ergreifen
There's
no
middle
ground
in
this
Johnson
County
War
Es
gibt
keine
Neutralität
in
diesem
Johnson
County
Krieg
Well,
the
neighbors
stopped
by
yesterday
Nun,
Nachbarn
kamen
gestern
vorbei
While
I
was
outside
choppin'
wood
Als
ich
draußen
Holz
hackte
And
they
filled
me
in
on
the
local
news
Sie
erzählten
Neuigkeiten
aus
der
Gegend
Ain't
none
of
it
sounded
good
Nichts
davon
klang
gut
Said,
there'd
been
some
cattle
stealin'
Es
gab
Rinderdiebstähle
By
some
no
count
outlaw
bands
Von
wertlosen
Gesetzlosen
We'd
all
been
branded
rustler's
Wir
alle
wurden
als
Diebe
gebrandmarkt
By
the
big
ranchers
of
this
land
Von
den
Großranchern
dieses
Landes
Well
it
was
us
against
the
cattlemen
Wir
gegen
die
Viehbarone
And
the
years
just
made
it
worse
Die
Jahre
verschärften
es
nur
First
the
drought
and
then
the
tough
winter
Zuerst
Dürre,
dann
harter
Winter
Johnson
County
had
been
dealt
a
curse
Johnson
County
war
verflucht
Then
there
came
the
story
about
the
two
dry
Golgia
tax
Dann
kam
die
Geschichte
von
den
beiden
Gouldies
Ranger
Jones
and
John
Tisdale
both
shot
in
the
back
Ranger
Jones
und
John
Tisdale,
hinterrücks
erschossen
Ol'
powder
river,
you're
muddy
and
you're
wide
Alter
Powder
River,
du
bist
schlammig
und
breit
How
many
men
have
died
along
your
shore?
Wie
viele
Männer
starben
an
deinem
Ufer?
When
you
brand
a
man
a
rustler,
he's
gotta
take
a
side
Wenn
du
einen
Mann
als
Dieb
brandmarkst,
muss
er
Partei
ergreifen
There's
no
middle
ground
in
this
Johnson
County
War
Es
gibt
keine
Neutralität
in
diesem
Johnson
County
Krieg
Then
last
night
at
supper
time
Dann
letzte
Nacht
zur
Abendzeit
Riders
stopped
by
chance
Kamen
zufällig
Reiter
vorbei
They
said
the
cattleman
and
their
hired
guns
Sie
sagten,
die
Rancher
und
ihre
Söldner
Just
burned
the
Kaycee
ranch
Haben
gerade
die
Kaycee
Ranch
niedergebrannt
Two
men
had
died
this
mornin'
Zwei
Männer
starben
heute
Morgen
Shot
down
in
the
snow
Im
Schnee
erschossen
Now
the
vigilante
army
was
on
the
march
to
Buffalo
Nun
marschierte
die
Bürgerwehr
nach
Buffalo
Well
the
county
was
in
an
uproar
Die
County
war
in
Aufruhr
And
every
man
saddled
up
to
ride
Jeder
Mann
sattelte
sein
Pferd
Caught
the
cattlemen
at
the
TA
ranch
Traf
die
Rancher
auf
der
TA
Ranch
And
surrounded
all
four
sides
Und
umzingelte
sie
von
vier
Seiten
We
hailed
the
house
with
bullets
Wir
beschossen
das
Haus
And
swore
they
were
gonna
pay
Und
schworen,
sie
würden
zahlen
But
the
calvery
came
across
the
plains
Doch
die
Kavallerie
kam
über
die
Ebene
And
once
again
they
saved
the
day
Und
rettete
sie
wieder
einmal
Well,
they
marched
'em
off
to
Cheyenne
Nun,
sie
führten
sie
nach
Cheyenne
And
no
one
went
to
jail
Und
niemand
ging
ins
Gefängnis
The
cattlemen
were
all
turned
loose
Die
Rancher
wurden
alle
freigelassen
And
the
hired
guns
hit
the
trail
Und
die
Söldner
machten
sich
davon
And
I
guess
the
only
justice
Der
einzige
Gerechtigkeit
war
Wasn't
much
to
say
the
least
Nicht
viel,
um
ehrlich
zu
sein
Last
winter
me
and
mine
ate
mighty
fine
Letzten
Winter
aßen
wir
prächtig
vom
On
the
cattle
baron's
beef
Fleisch
der
Viehbarone
Ol'
powder
river,
you're
muddy
and
you're
wide
Alter
Powder
River,
du
bist
schlammig
und
breit
How
many
men
have
died
along
your
shore?
Wie
viele
Männer
starben
an
deinem
Ufer?
When
you
brand
a
man
a
rustler,
he's
gotta
take
a
side
Wenn
du
einen
Mann
als
Dieb
brandmarkst,
muss
er
Partei
ergreifen
There's
no
middle
ground
in
this
Johnson
County
War
Es
gibt
keine
Neutralität
in
diesem
Johnson
County
Krieg
There's
no
middle
ground
in
this
Johnson
County
War
Es
gibt
keine
Neutralität
in
diesem
Johnson
County
Krieg
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Ledoux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.