Chris LeDoux - Love Needs a Fool - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chris LeDoux - Love Needs a Fool




She lives for the thunder, he lives for the rain
Она живет ради грома, он живет ради дождя.
She was born in Manhattan, he grew up near Spokane
Она родилась на Манхэттене, он вырос неподалеку от Спокана.
He found her sittin' by the side of the road
Он нашел ее сидящей на обочине дороги.
Her long hair shining like that black Texas gold
Ее длинные волосы сияли, как Черное техасское золото.
They had nothing in common 'cept the need to move on
У них не было ничего общего, кроме потребности двигаться дальше.
So they headed for somewhere further along
Поэтому они направились куда-то дальше.
Dust devils were spinning out across the fields
Пыльные дьяволы кружились над полями.
That bridge was burning underneath their wheels
Мост горел под их колесами.
That ol' muddy river was just running wild
Эта старая грязная река просто бурлила.
For that Western boy and that sweet Yankee child
Ради этого парня с Запада и милого ребенка Янки.
She was more of a woman than any girl he ever knew
Она была больше женщиной, чем любая девушка, которую он когда-либо знал.
He had no idea what his world was coming to
Он понятия не имел, куда катится его мир.
Love needs a fool
Любви нужен дурак.
How 'bout you?
Как насчет тебя?
Well, how 'bout you?
Ну, а как насчет тебя?
Love needs a fool
Любви нужен дурак.
How 'bout you, girl?
Как насчет тебя, девочка?
Ol' white picket fences by the side of the road
Старые белые штакетники у обочины дороги
Hanging on broken hinges, too weak to take the load
Висит на сломанных петлях, слишком слабый, чтобы выдержать этот груз.
Just like that old farm boy when he wrapped her in his arms
Совсем как тот деревенский мальчишка, когда он заключил ее в объятия.
He knew he'd never hold her long enough
Он знал, что никогда не удержит ее достаточно долго.
To tame that young girl's heart
Чтобы укротить сердце этой юной девушки
But he loved her with a fever that went way across the line
Но он любил ее с жаром, переходящим все границы.
By the time that the sun was high, she was holding on (holding on)
К тому времени, как солнце взошло высоко, она уже держалась (держалась).
Through the tears she cried
Она плакала сквозь слезы.
Love needs a fool
Любви нужен дурак.
How 'bout you?
Как насчет тебя?
How 'bout you?
Как насчет тебя?
Love needs a fool
Любви нужен дурак.
How 'bout you, babe?
Как насчет тебя, детка?
You gotta be fool enough to believe in love
Ты должен быть достаточно глуп, чтобы верить в любовь.
If you want love to believe in you, ooh
Если ты хочешь, чтобы любовь поверила в тебя, о-о-о ...
Love needs a fool (love needs a fool)
Любви нужен дурак (любви нужен дурак).
How 'bout you? (How 'bout you?)
Как насчет тебя? (как насчет тебя?)
Well, how 'bout you? (Ooh, yeah, yeah)
Ну, а как насчет тебя? (О, да, да)
Love needs a fool (love needs a fool)
Любви нужен дурак (любви нужен дурак).
How 'bout you, babe? (How 'bout you?)
Как насчет тебя, детка? (как насчет тебя?)
How 'bout you? (Yeah, yeah, yeah)
Как насчет тебя? (Да, да, да)
Love needs a fool, needs a fool
Любви нужен дурак, нужен дурак.
Love, love needs a fool, now
Любви, любви нужен дурак.
Love needs a fool, needs a fool
Любви нужен дурак, нужен дурак.
Love, love needs a fool, now
Любви, любви нужен дурак.





Writer(s): Michael Lunn, Michael Dan Ehmig


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.