Paroles et traduction Chris LeDoux - Rodeo, You've Cast a Spell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rodeo, You've Cast a Spell
Родео, ты околдовала меня
White
lines
go
flashin'
by
me
Белые
линии
мелькают
передо
мной,
As
I
wonder
where
this
road
will
finally
end
Пока
я
думаю,
где
же
эта
дорога,
в
конце
концов,
закончится.
I
think
about
the
past
Я
думаю
о
прошлом
And
I'm
not
too
sure
just
where
the
road
began
И
не
уверен,
где
эта
дорога
началась.
I
see
the
farmers
plowing
Я
вижу,
как
фермеры
пашут,
And
I
see
the
cattle
feeding
on
the
hill
Вижу,
как
скот
пасётся
на
холме,
And
I
ponder
on
the
question,
will
I
quit
the
road
И
задаюсь
вопросом,
брошу
ли
я
эту
дорогу.
I
guess
I
never
will
Думаю,
уже
никогда.
Rodeo,
I'm
tied
to
you
Родео,
я
связан
с
тобой,
Your
call
has
won
my
heart,
my
mind
and
soul
Твой
зов
покорил
мое
сердце,
мой
разум
и
душу.
You're
a
woman
and
you've
cast
a
spell
upon
this
man
Ты
как
женщина,
ты
околдовала
меня,
You've
got
me,
rodeo
Ты
моя,
родео.
My
wife
sits
home
alone
Моя
жена
сидит
дома
одна
And
she's
wishin'
that
this
year
would
finally
end
И
желает,
чтобы
этот
год
поскорее
закончился.
With
each
empty
day
and
lonely
night
С
каждым
пустым
днем
и
одинокой
ночью
She
hopes
I
make
it
safely
home
again
Она
надеется,
что
я
вернусь
домой
в
целости
и
сохранности.
And
I'd
like
to
take
her
with
me
И
я
бы
взял
ее
с
собой,
But
my
money
and
my
luck's
been
mighty
low
Но
мои
деньги
и
удача
были
на
исходе.
And
next
month
she
can
go
В
следующем
месяце
она
сможет
поехать,
If
I
can
win
the
next
big
rodeo
Если
я
выиграю
следующее
большое
родео.
Rodeo,
I'm
tied
to
you
Родео,
я
связан
с
тобой,
Your
call
has
won
my
heart,
my
mind
and
soul
Твой
зов
покорил
мое
сердце,
мой
разум
и
душу.
You're
a
woman
and
you've
cast
a
spell
upon
this
man
Ты
как
женщина,
ты
околдовала
меня,
You've
got
me,
rodeo
Ты
моя,
родео.
You're
a
woman
and
you've
cast
a
spell
upon
this
man
Ты
как
женщина,
ты
околдовала
меня,
You've
got
me,
rodeo
Ты
моя,
родео.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Le Doux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.