Paroles et traduction Chris LeDoux - Scatter The Ashes
He
got
busted
up
bad
down
in
Lubbock
Он
сильно
пострадал
в
Лаббоке.
He
was
taking
the
greyhound
back
home
Он
возвращался
домой
на
"грейхаунде".
Though
the
fire
in
his
eye
never
flickered
Хотя
огонь
в
его
глазах
никогда
не
мерцал.
He
knew
the
best
of
his
good
days
were
gone
Он
знал,
что
лучшие
из
его
лучших
дней
прошли.
He
said,
"I'm
thinking
a
lot
about
retiring
Он
сказал:
"Я
много
думаю
об
уходе
на
пенсию.
But
the
rodeo
life's
all
I
know
Но
жизнь
на
родео-это
все,
что
я
знаю.
Saying,
I
don't
know
what
to
do
with
the
rest
Говоря,
я
не
знаю,
что
делать
с
остальными.
I'm
too
burned
out
to
go
on"
Я
слишком
выгорел,
чтобы
продолжать.
He
said,
"Scatter
the
ashes
over
the
road
Он
сказал:
"развей
пепел
над
дорогой.
Then
let
a
strong
wind
blow
Тогда
пусть
подует
сильный
ветер.
When
I
can't
walk
away,
it's
my
time
to
go"
Когда
я
не
могу
уйти,
приходит
мое
время
уйти.
He
said,
"Son,
my
road
map
to
heaven
Он
сказал:
"сынок,
моя
дорожная
карта
на
небеса.
Sometimes
leads
me
out
of
the
way
Иногда
это
сбивает
меня
с
пути.
Through
those
rodeo
towns
and
those
drunkin'
old
sundowns
Через
эти
родео-города
и
эти
пьяные
старые
закаты.
Someday
to
an
early
grave"
Когда-нибудь
в
раннюю
могилу"
He
pulled
his
saddle
up
over
his
shoulder
Он
перекинул
седло
через
плечо.
He
said,
"Before
you
throw
dirt
on
my
bones
Он
сказал:
"Прежде
чем
ты
забросаешь
грязью
мои
кости.
Hey,
tell
me
what
do
you
do
with
the
broken
old
cowboy
Эй,
скажи
мне,
что
ты
делаешь
со
старым
сломленным
ковбоем?
Who
spend
his
whole
life
being
thrown"
Который
проводит
всю
свою
жизнь,
будучи
брошенным."
He
said,
"Scatter
the
ashes
over
the
road
Он
сказал:
"развей
пепел
над
дорогой.
Then
let
the
strong
wind
blow
Тогда
пусть
дует
сильный
ветер.
When
I
can't
walk
away,
it's
my
time
to
go"
Когда
я
не
могу
уйти,
приходит
мое
время
уйти.
"Scatter
the
ashes
over
the
road
- Развей
пепел
над
дорогой.
Then
let
the
strong
wind
blow
Тогда
пусть
дует
сильный
ветер.
When
I
can't
walk
away,
it's
my
time
to
go"
Когда
я
не
могу
уйти,
приходит
мое
время
уйти.
"Scatter
the
ashes
over
the
road
- Развей
пепел
над
дорогой.
Then
let
the
strong
wind
blow
Тогда
пусть
дует
сильный
ветер.
When
I
can't
walk
away,
it's
my
time
to
go"
Когда
я
не
могу
уйти,
приходит
мое
время
уйти.
(Scatter
the
ashes)
(Развеять
пепел)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Murphy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.