Paroles et traduction Chris LeDoux - Shot Full of Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shot Full of Love
Выстрел, Полный Любви
Once
I
had
a
heart
cold
as
ice
Когда-то
у
меня
было
сердце,
холодное,
как
лёд,
Love
to
me
was
only
for
fun
Любовь
для
меня
была
лишь
забавой.
I'd
make
a
mark
for
each
broken
heart
Я
делал
зарубку
за
каждое
разбитое
сердце,
Like
notches
on
the
butt
of
a
gun
Как
отметины
на
рукояти
пистолета.
Once
I
had
a
trick
up
my
sleeve
Когда-то
у
меня
был
козырь
в
рукаве
And
a
reputation
all
over
town
И
репутация
по
всему
городу.
I
was
heartless
and
cold
wherever
I'd
go
Я
был
бессердечным
и
холодным,
куда
бы
ни
пошёл,
And
I
shot
down
every
young
girl
I
found
И
я
поражал
каждую
девушку,
которую
встречал.
Yes,
I
used
to
be
a
moonlight
bandit
Да,
я
был
лунным
бандитом,
I
used
to
be
a
heartbreak
kid
Я
был
разбивателем
сердец.
Then
I
met
you
and
the
next
thing
I
knew
Потом
я
встретил
тебя,
и
в
следующее
мгновение,
There
I
was,
oh,
shot
full
of
love
Я
был,
о,
прострелен
любовью.
Now,
who'd
have
thought
that
someone
like
you
Кто
бы
мог
подумать,
что
такая,
как
ты,
Could
take
a
desperado
like
me?
Сможет
укротить
такого
отчаянного,
как
я?
But,
oh,
here
I
am,
I'm
as
meek
as
a
lamb
Но,
о,
вот
я,
кроткий,
как
ягненок,
With
my
bleedin'
heart
there
at
your
feet
С
моим
кровоточащим
сердцем
у
твоих
ног.
Yes,
I
used
to
be
a
moonlight
bandit
Да,
я
был
лунным
бандитом,
I
used
to
be
a
heartbreak
kid
Я
был
разбивателем
сердец.
Then
I
met
you
and
the
next
thing
I
knew
Потом
я
встретил
тебя,
и
в
следующее
мгновение,
There
I
was,
oh,
shot
full
of
love
Я
был,
о,
прострелен
любовью.
Yes,
I
used
to
be
a
moonlight
bandit
Да,
я
был
лунным
бандитом,
I
used
to
be
a
heartbreak
kid
Я
был
разбивателем
сердец.
Then
I
met
you
and
the
next
thing
I
knew
Потом
я
встретил
тебя,
и
в
следующее
мгновение,
There
I
was,
oh,
shot
full
of
love
Я
был,
о,
прострелен
любовью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Mcdill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.