Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silence On The Line
Stille am Apparat
Took
my
last
fall
in
San
Diego
Mein
letzter
Sturz
war
in
San
Diego
Bus
headed
north,
one
headed
south
Ein
Bus
nach
Norden,
einer
nach
Süden
I
call
the
farmer
in
Colorado
Ich
ruf
den
Farmer
in
Colorado
an
And
I
lift
the
dusty
pay
phone
to
my
mouth
Und
hebe
den
staubigen
Münztelefonhörer
She
says,
"Hello",
I
say,
"It's
me
hon"
Sie
sagt
"Hallo",
ich
sag
"Ich
bin's,
Schatz"
Sorry
I
stayed
away
so
long
Tut
mir
leid,
dass
ich
so
lang
fortblieb
Tell
the
kids
their
old
man's
through
with
playin'
rodeo
Sag
den
Kindern,
ihr
Alter
ist
mit
Rodeo
fertig
'Cause
if
it's
alright
with
you,
I'm
comin'
home
Denn
wenn's
dir
recht
ist,
komm
ich
heim
Well,
there's
silence
on
the
line
Nun,
Stille
am
Apparat
Said,
"You
sure
did
take
your
time"
Sagte:
"Du
hast
dir
wahrlich
Zeit
gelassen"
But
I
still
need
a
man
for
the
things
a
man
is
good
for
Doch
ich
brauch
noch
'nen
Mann,
wozu
Männer
gut
sind
And
you
know
how
it
is
raisin'
crops
and
raisin'
kids
Und
du
kennst
es:
Ernten
zieh'n
und
Kinder
großzieh'n
Demands
a
man
at
least
as
fit
as
you
are
Braucht
mindestens
so
'nen
fitten
Mann
wie
dich
So
come
on,
get
on
home,
there's
hay
that
need
a
mowin'
Also
komm,
mach
dich
heim,
Heu
wartet
aufs
Mähen
A
boy
that
needs
a
whippin'
and
a
hundred
things
to
do
Ein
Junge,
der
Prügel
braucht
und
hundert
Dinge
zu
tun
I
hope
you've
finally
found
your
mind
to
leave
that
rodeo
behind
Ich
hoff',
du
vergaßt
endlich
das
Rodeo
nicht
I've
spent
half
my
life
just
waitin'
here
for
you
Ich
wartete
schon
halb
mein
Leben
hier
auf
dich
Guess
that
now
is
the
time,
I
better
tell
her
Jetzt
ist
wohl
Zeit,
dass
ich's
ihr
sag
Hon',
I've
got
this
friend
that's
here
with
me
Schatz,
ich
hab
'nen
Kumpel
hier
bei
mir
He
used
to
be
a
cowboy
and
a
good
one,
so
they
say
Er
war
mal
Cowboy
und
'n
guter,
sagt
man
Now
his
legs
are
crippled,
he
can't
walk,
you
see
Doch
seine
Beine
sind
lahm,
er
kann
nicht
gehen
But
hon',
you
ought
to
hear
him
tell
his
stories
Doch
Schatz,
du
solltest
ihm
zuhören,
wenn
er
erzählt
Sing
the
old
songs
play
the
guitar
too
Singt
die
alten
Lieder,
spielt
Gitarre
auch
And
I'd
really
like
to
show
him
Colorado
Und
ich
würd'
ihm
gern
Colorado
zeigen
But
I
thought
I'd
better
leave
it
up
to
you
Doch
dacht',
ich
frag
lieber
dich
zuerst
Well,
there's
silence
on
the
line
Nun,
Stille
am
Apparat
And
now
I
hear
her
sayin'
Und
jetzt
hör
ich
sie
sagen
Babe,
I
only
need
a
man
for
the
things
a
man
is
good
for
Schatz,
ich
brauch
'n
Mann
nur,
wozu
Männer
gut
sind
And
you
know
how
it
is,
a
place
just
half
this
big
Und
du
weißt
ja:
Ein
Haus,
nur
halb
so
groß
Demands
a
man
at
least
as
fit
as
you
are
Braucht
mindestens
so
'nen
fitten
Mann
wie
dich
Put
yourself
in
his
place,
it'd
be
awful
hard
to
face
Versetze
dich
in
ihn,
wär'
verdammt
hart
zu
ertragen
All
the
chores,
and
work,
and
nothing
he
could
do
All
die
Arbeit
und
Aufgaben,
die
er
nicht
schafft
Do
you
want
to
know
my
mind,
leave
that
rodeo
bum
behind
Willst
du
meinen
Rat:
Lass
den
Rodeo-Taugenichts
Don't
waste
our
time,
I'm
waitin'
here
for
you
Verschwend'
nicht
uns're
Zeit,
ich
wart
hier
auf
dich
Crying's
just
for
kids,
I
put
down
the
phone
Heulen
ist
für
Kinder,
ich
leg
auf
Fumble
with
my
crutches,
movin'
slow
Fummel
mit
den
Krücken,
beweg
mich
langsam
I
wish
that
I
was
on
the
bus
that's
Colorado
bound
Ich
wünscht',
ich
wär'
im
Bus
nach
Colorado
And
I
hope
the
weather's
nice
in
Mexico
Und
hoff',
das
Wetter
ist
schön
in
Mexiko
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): S. Wipple
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.