Paroles et traduction Chris LeDoux - Thank the Cowboy for the Ride
Thank the Cowboy for the Ride
Спасибо ковбою за прогулку
Well,
he
was
pushing
seven,
she
was
barely
five
Ему
было
почти
семь,
ей
едва
исполнилось
пять,
He
rode
up
on
his
broomstick
horse
and
said,
"You
wanna
ride?"
Он
подъехал
на
своей
лошадке-метле
и
сказал:
"Хочешь
прокатиться?"
His
boots
made
a
funny
sound
'cause
they
were
his
daddy's
size
Его
сапоги
забавно
скрипели,
потому
что
были
папиного
размера,
His
hat
keep
slippin'
down
below
his
eyes
А
шляпа
всё
время
сползала
на
глаза.
And
they
rode
off
in
the
sunset
down
the
sidewalk
И
они
поехали
навстречу
закату
по
тротуару,
She
laughed
at
him
every
time
that
he
talked
Она
смеялась
всякий
раз,
когда
он
говорил,
His
two
front
teeth
were
missin'
but
he
had
the
cutest
smile
У
него
не
хватало
двух
передних
зубов,
но
улыбка
была
самой
милой
на
свете,
She
thanked
the
cowboy
for
the
ride
Она
поблагодарила
ковбоя
за
прогулку.
Well,
he
was
17
the
next
time
he
rode
up
В
следующий
раз
он
приехал,
когда
ему
было
семнадцать,
She'd
never
seen
inside
a
pickup
truck
Она
никогда
раньше
не
сидела
в
пикапе,
Well,
he
was
tall
and
handsome,
smiling
cuter
than
before
Он
был
высоким
и
красивым,
и
улыбался
еще
очаровательнее,
чем
прежде,
He'd
grown
up
to
fit
them
boots
he
wore
Он
вырос
и
теперь
сапоги
были
ему
впору.
And
they
rode
off
in
the
sunset
down
the
highway
И
они
поехали
навстречу
закату
по
шоссе,
They
took
their
time
gettin'
home
the
back
way
Они
не
спешили
домой,
возвращаясь
проселочными
дорогами,
Later
on
in
the
front
porch
swing,
he
pulled
her
to
his
side
Позже,
на
веранде,
он
притянул
ее
к
себе
на
качелях,
She
thanked
the
cowboy
for
the
ride
Она
поблагодарила
ковбоя
за
прогулку.
Well,
he
loved
her
since
his
childhood,
she'd
always
felt
the
same
Он
любил
ее
с
детства,
она
всегда
отвечала
ему
взаимностью,
So
they
settled
down
and
hitched
their
dreams
together
Поэтому
они
осели
и
начали
строить
совместную
жизнь,
And
they
raised
two
broomstick
cowboys
and
one
little
cowboy
girl
И
у
них
родилось
двое
ковбоев
на
метлах
и
одна
маленькая
ковбойка,
To
know
God
paints
the
sunsets
of
the
world
Которые
знали,
что
Бог
раскрашивает
закаты
по
всему
миру.
Well,
he's
almost
67,
and
she'll
admit
to
49
Ему
почти
шестьдесят
семь,
а
ей
сорок
девять,
He
still
loves
her
like
a
child,
and
she
still
feels
the
same
Он
по-прежнему
любит
ее
как
в
детстве,
и
она
все
так
же
отвечает
ему
взаимностью,
Well,
he
smiles
a
little
slower
at
the
twinkle
in
her
eye
Он
улыбается
чуть
медленнее,
глядя
на
искорки
в
ее
глазах,
They
still
saddle
up
from
time
to
time
Они
до
сих
пор
время
от
времени
седлают
лошадей.
And
they
ride
off
in
the
sunset
in
the
evenings
И
они
едут
навстречу
закату
вечерами,
Stars
as
bright
as
if
they'd
never
seen
them
Звезды
сияют
так
ярко,
словно
они
видят
их
впервые,
She
never
fails
to
say
it
before
they
go
to
sleep
each
night
Она
никогда
не
забывает
сказать,
перед
тем
как
уснуть,
"Well,
I
love
you
cowboy,
thank
you
for
the
ride"
"Я
люблю
тебя,
ковбой,
спасибо
за
прогулку".
"Well,
I
love
you
cowboy,
thank
you
for
the
ride"
"Я
люблю
тебя,
ковбой,
спасибо
за
прогулку".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): P. Richey, E. Bruce
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.