Paroles et traduction Chris LeDoux - The Blizzard
There's
a
blizzard
comin'
on,
how
I'm
wishin'
I
was
home
Надвигается
метель,
как
бы
мне
хотелось
оказаться
дома.
For
my
pony's
lame
and
he
can't
hardly
stand
Мой
пони
хромает
и
едва
стоит
на
ногах.
Listen
to
that
norther
sigh,
if
we
don't
get
home
we'll
die
Послушай
этот
вздох
северян,
если
мы
не
вернемся
домой,
то
умрем.
But
it's
only
seven
miles
to
Mary
Ann
Но
до
Мэри
Энн
всего
семь
миль.
It's
only
seven
miles
to
Mary
Ann
До
Мэри
Энн
всего
семь
миль.
You
can
bet
we're
on
her
mind
'cause
it's
nearly
supper
time
Держу
пари,
она
думает
о
нас,
потому
что
уже
почти
время
ужина.
And
I'll
bet
there's
hot
biscuits
in
the
pan
Держу
пари,
на
сковороде
горячие
бисквиты.
Lord,
my
hands
feel
like
they're
froze,
there's
a
numbness
in
my
toes
Господи,
мои
руки
словно
замерзли,
пальцы
на
ногах
онемели.
But
it's
only
five
more
miles
to
Mary
Ann
Но
до
Мэри
Энн
всего
пять
миль.
It's
only
five
more
miles
to
Mary
Ann
До
Мэри
Энн
всего
пять
миль.
That
wind's
howlin'
and
it
seems
mighty
like
a
woman's
screams
Этот
ветер
воет,
и
он
кажется
могучим,
как
женский
крик.
We
best
be
movin'
faster
if
we
can
Нам
лучше
двигаться
быстрее,
если
сможем.
Dan,
just
think
about
that
barn
with
that
hay
so
soft
and
warm
Дэн,
просто
подумай
о
том
сарае
с
таким
мягким
и
теплым
сеном.
It's
only
three
more
miles
to
Mary
Ann
До
Мэри
Энн
всего
три
мили.
It's
only
three
more
miles
to
Mary
Ann
До
Мэри
Энн
всего
три
мили.
Well,
Dan,
get
up
you
ornery
cuss,
or
you'll
be
the
death
of
us
Что
ж,
Дэн,
вставай,
ты,
злобная
ругань,
или
ты
нас
погубишь.
Well,
I'm
so
weary
but
I'll
help
ya
if
I
can
Что
ж,
я
так
устала,
но
я
помогу
тебе,
если
смогу.
Well,
all
right
Dan,
perhaps
it's
best
that
we
stop
a
while
and
rest
Что
ж,
Дэн,
пожалуй,
нам
лучше
остановиться
и
отдохнуть.
For
it's
still
a
hundred
yards
from
to
Mary
Ann
Ведь
до
Мэри
Энн
еще
сотня
ярдов.
It's
still
a
hundred
yards
to
Mary
Ann
До
Мэри
Энн
еще
сто
ярдов.
Well,
late
that
night
the
storm
was
gone
and
they
found
him
there
at
dawn
Что
ж,
поздно
ночью
буря
утихла,
и
они
нашли
его
там
на
рассвете.
Well,
he
would've
made
it
but
he
just
couldn't
leave
old
Dan
Что
ж,
он
бы
сделал
это,
но
он
просто
не
мог
оставить
старину
Дэна.
Yes,
they
found
him
there
on
the
plains
with
his
hands
froze
to
the
reins
Да,
они
нашли
его
там,
на
равнине,
с
замерзшими
руками
на
поводьях.
And
he
was
just
a
hundred
yards
from
Mary
Ann
Он
был
всего
в
сотне
ярдов
от
Мэри
Энн.
He
was
just
a
hundred
yards
from
Mary
Ann
Он
был
всего
в
сотне
ярдов
от
Мэри
Энн.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harlan Howard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.