Paroles et traduction Chris LeDoux - The Bucking Machine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Bucking Machine
Механический Мустанг
I've
rode
lots
of
horses,
and
I've
won
a
one
a
few
shows
Я
объездил
много
лошадей,
дорогая,
и
выиграл
не
одно
родео,
Ridin'
broncs
at
the
big
old
rodeos
Скакал
на
мустангах
на
больших
старых
родео.
But
the
dangdest
contraption
that
I've
ever
seen
Но
самая
странная
штуковина,
которую
я
когда-либо
видел,
Is
that
bucket
of
bolts
called
a
buckin'
machine
Это
эта
груда
болтов,
называемая
механическим
мустангом.
The
kids
they
were
all
lined
up
to
give
the
thing
a
go
Детишки
все
выстроились
в
очередь,
чтобы
попробовать
прокатиться,
And
when
I
first
saw
it,
Lord,
it
looked
pretty
slow
И
когда
я
впервые
увидел
его,
милая,
он
выглядел
довольно
медленным.
It
jumped,
and
it
kicked
then
it
turned
back
a
twirled
Он
прыгал,
лягался,
потом
крутился
и
вертелся,
Then
I
got
to
thinkin',
"I'll
give
it
a
whirl"
Тогда
я
подумал:
"Дай-ка
я
тоже
попробую".
So
I
pushed
through
the
crowd
and
I
talked
to
the
man
Так
что
я
протолкался
сквозь
толпу
и
поговорил
с
мужчиной,
Who
had
invented
this
here
modified
garbage
can
Который
изобрел
эту
модифицированную
мусорную
корзину.
I
said,
"I'm
a
twister
and
one
of
the
best"
Я
сказал:
"Я
крутой
наездник,
один
из
лучших,"
I'm
a
wolf
of
the
world,
boys
I
must
confess
Я
волк
этого
мира,
девушки,
должен
признаться.
I'll
bet
you
a
hundred,
I
said
with
a
grin:
Спорим
на
стольник,
сказал
я
с
ухмылкой:
"I'll
spur
it
so
hard
its
sides
cave
in"
"Я
так
пришпорю
его,
что
его
бока
проломятся,"
And
the
bolts
and
the
screws
that
hold
the
dang
thing
together
И
болты,
и
винты,
которые
держат
эту
штуковину,
Will
fall
down
inside
it
there
and
short
out
its
motor
Упадут
внутрь
и
замкнут
его
мотор.
Well,
the
man
he
said,
"Son,
I'll
take
that
bet
Ну,
мужчина
сказал:
"Сынок,
я
принимаю
пари,
And
I
won't
turn
it
'til
you
think
that
you're
set"
И
я
не
включу
его,
пока
ты
не
будешь
готов."
So
I
got
my
riggin'
and
I
cinched
it
on
down
Так
я
взял
свою
сбрую
и
затянул
ее,
Then
I
said
to
old
Sam,
"Go
ahead
and
turn
it
on"
Потом
сказал
старине
Сэму:
"Давай,
включай!".
Well
it
rattled,
and
it
groaned,
then
it
started
to
move
Ну,
он
затрещал,
застонал,
потом
начал
двигаться,
I
spurred
it
every
jump,
and,
Lord,
it
felt
mighty
smooth
Я
пришпоривал
его
на
каждом
прыжке,
и,
Боже,
это
было
довольно
плавно.
The
foam
rubber
was
a-flyin'
right
off
of
its
old
neck
Поролон
летел
с
его
старой
шеи,
And
the
tin
underneath
it
was
startin'
to
crack
А
жесть
под
ним
начала
трескаться.
I
looked
at
the
man
and
I
started
to
say:
Я
посмотрел
на
мужчину
и
начал
говорить:
"I'll
win
me
that
hundred
'fore
the
end
of
the
day"
"Я
выиграю
эту
сотню
до
конца
дня,"
Then
he
grabbed
a
big
ol'
lever
with
a
little
sly
grin
Тогда
он
схватил
большой
рычаг
с
хитрой
ухмылкой,
Jammed
it
up
to
high
gear
and
locked
it
right
on
in
Включил
высшую
передачу
и
зафиксировал
ее.
With
a
snatch
and
a
jerk
and
a
sharp
stabbin'
pain
С
рывком,
толчком
и
резкой
колющей
болью
I
felt
like
a
hobo
tied
to
an
old
freight
train
Я
почувствовал
себя
бродягой,
привязанным
к
старому
товарному
поезду.
My
head
it
went
to
poppin'
and
I
saw
all
the
starts
Моя
голова
закружилась,
и
я
увидел
все
звезды,
The
Big
Dipper
of
the
Milky
Way
and
the
planet
they
call
Mars
Большую
Медведицу
Млечного
Пути
и
планету,
которую
называют
Марсом.
The
next
thing
I
knew,
I
was
right
there
on
the
ground
Следующее,
что
я
помню,
я
был
на
земле,
Just
about
thirty
feet
away
from
that
laughin'
crowd
Примерно
в
тридцати
футах
от
смеющейся
толпы.
So
I
payed
up
my
hundred,
and
I
limped
on
away
Так
что
я
заплатил
свою
сотню
и,
хромая,
ушел,
And
the
words
the
man
said,
I
still
remember
today
А
слова,
сказанные
мужчиной,
я
помню
до
сих
пор.
"So
you're
a
wolf
of
the
world
and
a
real
tough
twister
"Так
ты
волк
этого
мира
и
настоящий
крутой
наездник,
Well,
listen
real
close
to
some
good
advice,
mister
Ну,
послушай
внимательно
хороший
совет,
мистер.
Keep
a
ridin'
them
old
broncs
if
you're
still
feelin'
mean
Продолжай
ездить
на
этих
старых
мустангах,
если
ты
все
еще
чувствуешь
себя
крутым,
But
you'd
better
keep
clear
of
Sam's
buckin'
machine!"
Но
лучше
держись
подальше
от
механического
мустанга
Сэма!".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Ledoux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.