Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Cowboy and the Hippie
Der Cowboy und der Hippie
On
a
highway
through
the
desert
beneath
an
overpass
Auf
einer
Autobahn
durch
die
Wüste
unter
einer
Überführung
Sat
two
hikers
just
watchin'
cars
go
by
Saßen
zwei
Wanderer
und
schauten
den
vorbeifahrenden
Autos
zu
Now
one
was
wearin'
sandles
with
straggly
matted
hair
Einer
trug
Sandalen
mit
struppigem,
verfilztem
Haar
Rose
colored
glasses
for
his
eyes
Und
eine
rosa
Brille
für
seine
Augen
Now
the
other
was
a
cowboy,
he'd
been
down
on
his
luck
Der
andere
war
ein
Cowboy,
der
Pech
gehabt
hatte
Lost
his
money
at
the
Tuscon
Rodeo
Verlor
sein
Geld
beim
Rodeo
in
Tucson
And
he
sat
beside
what
remained
of
his
trusty
pickup
truck
Er
saß
neben
den
Überresten
seines
treuen
Pickups
And
like
the
hippie
now
he's
thumbin'
down
the
road
Und
wie
der
Hippie
streckte
er
nun
den
Daumen
raus
Now
some
folks
don't
realize
but
it's
a
well
know
fact
Manche
Leute
wissen
es
nicht,
aber
es
ist
eine
bekannte
Tatsache
Cowboy's
and
hippies
ain't
never
got
along
Cowboys
und
Hippies
kommen
niemals
miteinander
aus
Now
was
it
just
coincidence
or
some
weird
act
of
fate
War
es
nur
Zufall
oder
ein
seltsamer
Schicksalsakt
That
brought
these
two
together
on
the
road?
Der
diese
beiden
hier
auf
der
Straße
zusammenbrachte?
Well
they
sat
there
without
talking
while
the
morning
sun
rose
high
Sie
saßen
schweigend
da,
als
die
Morgensonne
hochstieg
When
a
hot
desert
breeze
commenced
to
blow
Da
begann
eine
heiße
Wüstenbrise
zu
wehen
And
the
fragrance
of
the
incense
and
six
weeks
without
a
bath
Der
Duft
von
Weihrauch
und
sechs
Wochen
ohne
Bad
Finally
drifted
down
and
reached
the
cowboy's
nose
Drang
schließlich
herab
und
erreichte
die
Nase
des
Cowboys
Well,
man
that
really
did
it,
he
couldn't
take
no
more
Das
war
zu
viel,
er
konnte
es
nicht
mehr
ertragen
And
he
tied
his
old
bandana
'round
his
face
Band
sein
altes
Halstuch
ums
Gesicht
Said,
"You
greasy
stinking
hippie
you'd
put
a
skunk
to
shame
Sagte:
"Du
stinkender
Hippie,
du
beschämst
selbst
ein
Stinktier
Boy,
you're
a
discrace
to
the
human
race"
Junge,
du
bist
eine
Schande
für
die
Menschheit"
Now
the
hippie,
he
just
sat
there
and
gave
the
cowboy
a
smile
Der
Hippie
lächelte
den
Cowboy
nur
an
Said,
"Man,
you
don't
smell
so
sweet
yourself
Sagte:
"Mann,
du
riechst
auch
nicht
gerade
nach
Veilchen
Well,
I'm
not
too
sure
what
that
green
stuff
is
on
your
boots
Ich
bin
nicht
sicher,
was
das
Grüne
auf
deinen
Stiefeln
And
on
your
jeans
but
whew,
it's
enough
to
make
a
buzzard
belch"
Und
deiner
Jeans
ist,
aber
puh,
es
würde
einen
Geier
rülpsen
lassen"
The
cowboy
said,
"Now
listen,
I
ain't
gonna
that
that
stuff
from
you
Der
Cowboy
sagte:
"Pass
auf,
das
lasse
ich
mir
nicht
bieten
No
long
haired
freak's
gonna
talk
to
me
that
way,
get
up"
Von
nem
langhaarigen
Freak,
steh
auf"
Well,
the
hippie
said,
"Now
hold
on
man,
what
good's
that
gonna
do?
Der
Hippie
sagte:
"Moment
Mann,
was
bringt
das?
You
know
fighting
never
settles
nothing
anyway"
Kämpfen
löst
doch
sowieso
nichts"
Said,
"You
know
man,
in
a
lot
of
ways,
we're
an
awful
lot
alike
Sagte:
"Weißt
du
Mann,
wir
sind
in
vielem
ziemlich
ähnlich
Once
you
get
down
beneath
the
skin
Wenn
man
unter
die
Oberfläche
schaut
Like
two
books
with
different
covers
but
the
same
words
inside
Wie
zwei
Bücher
mit
anderem
Einband,
aber
gleichem
Inhalt
We're
both
brothers
of
the
wind"
Wir
sind
beide
Brüder
des
Windes"
"Now
we
both
love
our
freedom
and
we'll
answer
to
no
man
"Wir
lieben
beide
unsere
Freiheit
und
beugen
uns
keinem
Mann
And
you've
heard
it
said
to
thine
own
self
be
true
Und
du
hast
gehört:
Sei
dir
selbst
treu
We're
just
a
couple
of
free
spirts
drifting
across
the
land
Wir
sind
nur
zwei
frei
Geister,
die
durchs
Land
ziehen
Doing
exactly
what
we
want
to
do"
Und
genau
das
tun,
was
wir
wollen"
Said,
"Now
me
I
got
my
thing
and
you,
you
got
yours
Sagte:
"Ich
hab
mein
Ding
und
du
hast
deins
And
I
don't
see
why
we
can't
get
along
Ich
sehe
nicht,
warum
wir
uns
nicht
verstehen
sollten
They
say
the
closest
thing
to
freedom
is
livin'
on
the
road
Man
sagt,
Freiheit
findet
man
am
ehesten
auf
der
Straße
In
a
country
where
freedom's
almost
gone"
In
einem
Land,
wo
Freiheit
fast
verschwunden
ist"
Well
the
cowboy,
he
just
stood
there
and
never
said
a
word
Der
Cowboy
stand
nur
da
und
sagte
kein
Wort
But
you
know
this
hippie
sure
made
a
lot
of
sense
Aber
dieser
Hippie
hatte
wirklich
viel
Sinnvolles
gesagt
Well,
they
shook
hands
and
parted
as
a
truck
pulled
to
the
side
Sie
schüttelten
Hände
und
trennten
sich,
als
ein
Laster
anhielt
And
the
hippie,
he
went
east
and
I
went
west
Der
Hippie
fuhr
nach
Osten
und
ich
ging
nach
Westen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Ledoux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.