Paroles et traduction Chris LeDoux - The Old Timer
The Old Timer
Старый ковбой
I
saw
the
old
timer
as
he
stepped
in
the
tavern
Я
увидел
старого
ковбоя,
когда
он
вошел
в
салун,
His
faded
old
Stetson
had
seen
better
years
Его
выцветшая
старая
шляпа
повидала
лучшие
времена.
He
limped
to
the
bar,
and
he
sat
down
beside
me
Он,
хромая,
подошел
к
стойке
и
сел
рядом
со
мной,
Layed
out
his
dollar
and
bought
him
a
beer
Положил
доллар
и
заказал
себе
пива.
He
siped
from
the
bottle,
and
he
told
me
the
stories
Он
отпил
из
бутылки
и
рассказал
мне
истории
How
he
used
to
ride
in
days
long
ago
О
том,
как
он
ездил
верхом
много
лет
назад.
In
his
eyes
I
could
see
he
was
livin'
old
memories
В
его
глазах
я
видел,
как
он
проживал
старые
воспоминания,
Ridin'
the
broncs
at
the
old
rodeos
Укрощая
мустангов
на
старых
родео.
And
he
dreams
of
the
days
that
are
now
gone
forever
И
он
мечтает
о
днях,
которые
безвозвратно
ушли,
The
scars
on
his
body
is
all
he
can
show
Шрамы
на
его
теле
— это
все,
что
у
него
осталось
For
the
lifetime
he
lived
ridin'
wild
horses
От
той
жизни,
что
он
прожил,
объезжая
диких
лошадей.
But
he's
just
an
old
timer
that
nobody
knows
Но
он
всего
лишь
старый
ковбой,
которого
никто
не
знает.
Then
he
hung
his
gray
head,
and
the
tears
started
flowin'
Затем
он
повесил
голову,
и
по
его
щекам
покатились
слезы.
He
said,
"Son,
it
was
great,
but
it
ended
too
soon
Он
сказал:
«Сынок,
это
было
здорово,
но
все
закончилось
слишком
быстро.
Now
I'm
just
an
old
man
with
nothin'
but
memories
Теперь
я
просто
старик,
у
которого
остались
одни
воспоминания,
Drinkin'
my
beer
in
this
backstreet
saloon"
И
который
пьет
пиво
в
этом
захудалом
салуне».
Then
he
spoke
of
a
woman,
and
she
was
a
beauty
Потом
он
заговорил
о
женщине,
красавице,
Her
love
was
as
true
as
the
stars
in
the
sky
Ее
любовь
была
так
же
верна,
как
звезды
на
небе.
And
oh,
how
he
wished
he'd
quit
all
his
ramblin'
И
как
же
он
жалел,
что
не
бросил
свои
скитания,
Bought
her
a
diamond
and
made
her
his
wife
Не
купил
ей
бриллиант
и
не
сделал
ее
своей
женой.
And
he
dreams
of
the
days
that
are
now
gone
forever
И
он
мечтает
о
днях,
которые
безвозвратно
ушли,
The
scars
on
his
body
is
all
he
can
show
Шрамы
на
его
теле
— это
все,
что
у
него
осталось
For
the
lifetime
he
lived
ridin'
wild
horses
От
той
жизни,
что
он
прожил,
объезжая
диких
лошадей.
But
he's
just
an
old
timer
that
nobody
knows
Но
он
всего
лишь
старый
ковбой,
которого
никто
не
знает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Le Doux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.