Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Rodeo Fan
Der Rodeo-Fan
The
rodeo
cowboys
came
to
town
Die
Rodeocowboys
kamen
in
die
Stadt
They
done
their
thing
at
the
rodeo
ground
Sie
zeigten
ihr
Können
auf
dem
Rodeoplatz
They
rode
the
horses,
the
steers
and
the
bulls
Sie
ritten
Pferde,
Ochsen
und
die
Stiere
Then
they
came
to
the
tavern
to
drink
their
bellies
full
Dann
kamen
sie
zur
Taverne,
tranken
sich
voll
She
thought
that
I
was
a
hell
of
a
man
Sie
dachte,
ich
wär
ein
toller
Kerl
That
she
became
a
rodeo
fan
Dass
sie
ein
Rodeofan
wurde
It
must
have
been
the
smell
of
the
cows
Es
muss
der
Geruch
der
Kühe
gewesen
sein
That
turned
her
on
to
them
callous
hands
Der
sie
an
diese
schwieligen
Hände
brachte
The
last
time
I
seen
that
woman
of
mine
Das
letzte
Mal,
dass
ich
meine
Frau
sah
Was
in
a
pick-up
truck
with
a
plastic
sign
War
in
nem
Pickup
mit
Plastikschild
dran
Said,
"Buck
Bennett:
wild
horse
rider
"Buck
Bennett:
Wilde
Pferdereiter"
Area
code:
307
373
2280,
just
call
anytime"
Vorwahl:
307
373
2280,
ruf
an
jederzeit"
Lord,
he's
always
at
home
Herr,
er
ist
immer
daheim
She
thought
I
was
a
hell
of
a
man
Sie
dachte,
ich
wär
ein
toller
Kerl
That
she
became
a
rodeo
fan
Dass
sie
ein
Rodeofan
wurde
It
must
have
been
the
size
of
his
hat
Es
muss
die
Größe
seines
Hutes
sein
That
turned
her
on
to
that
cowboy
cat
Die
sie
an
diesen
Cowboy-Typ
brachte
The
last
time
I
seen
that
woman
of
mine
Das
letzte
Mal,
dass
ich
meine
Frau
sah
Was
in
a
pick-up
truck
with
a
trailer
behind
War
in
nem
Pickup
mit
Anhänger
hinten
Yeah,
she
was
twirling
a
rope
out
the
window,
hollerin':
Sie
schwang
ein
Seil
ausm
Fenster,
rief:
"Bye
bye
hun,
ride
'em
cowboy"
"Tschüss
Schatz,
reit
sie
Cowboy"
Hang
in
there,
let
it
rip
Halte
durch,
lass
es
krachen
Well,
you
should
have
seen
the
belt
buckle
on
that
dude
Der
Gürtelschnalle
von
dem
Kerl
Lord,
I
didn't
stand
a
chance
Herr,
ich
hatte
keine
Chance
The
meanest
thing
I
ever
rode
was
a
Honda
125
Das
Schlimmste
das
ich
je
ritt:
Honda
125
And
they
don't
even
bite
or
kick
Die
beißen
und
treten
noch
nicht
mal
Well
old
Buck,
he
just
blew
dust
in
my
face
Old
Buck
blies
Staub
direkt
in
mein
Gesicht
As
he
spun
his
tires
out
of
the
parkin'
lot
Als
er
mit
quietschenden
Reifen
vom
Parkplatz
zog
I
lost
that
woman
to
one
of
them
rodeo
cowboys
Ich
verlor
die
Frau
an
einen
Rodeocowboy
I
should
have
known
better
to
have
taken
her
to
that
rodeo
Ich
hätte
sie
nie
zum
Rodeo
mitnehmen
sollen
If
I
ever
get
me
another
woman
Wenn
ich
je
noch
eine
Frau
bekomme
I'm
gonna
keep
her
away
from
those
cowboys
Halte
ich
sie
fern
von
diesen
Cowboys
Keep
her
pregnant,
bare-footed
at
home
Schwanger
und
barfuß
daheim
halt
sie
Doggone
it,
that
was
the
best
gal
I
ever
have
had
Verdammt,
das
beste
Mädel
das
ich
je
hatte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Dycus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.