Y ponme atención que escribirte no es todos los días
Und schenk mir deine Aufmerksamkeit, denn ich schreibe dir nicht jeden Tag.
Mucho menos cantarte con pena y con amor
Viel weniger singe ich dir mit Kummer und Liebe.
Pero que mejor que hacerlo usted es mi más grande amor
Aber was gibt es Schöneres, als es zu tun, du bist meine größte Liebe.
Mi señora la que me adora y dedica sus horas
Meine Dame, die mich anbetet und ihre Stunden widmet.
A quieres este werco que hoy y siempre la valora
Diesem Bengel, der sie heute und für immer schätzt.
¿Pa' que llora luchadora que me quiere?
Warum weinst du, Kämpferin, die mich liebt?
Si te admiro y me sorprendes por tener súper poderes
Ich bewundere dich und bin überrascht, dass du Superkräfte hast.
Me conoces todo a todo de pequeño hasta hoy
Du kennst mich in- und auswendig, von klein auf bis heute.
A veces soy muy maldito y para ti nunca lo soy
Manchmal bin ich sehr ungezogen, aber für dich bin ich es nie.
Para ti soy la ternura y esa bendición de dios
Für dich bin ich die Zärtlichkeit und dieser Segen Gottes.
Que te mando para que te proteja y brinde su calor
Der dich geschickt hat, um dich zu beschützen und dir seine Wärme zu geben.
Me enseñaste a luchar y dices que nunca me deje
Du hast mich gelehrt zu kämpfen und sagst, ich soll niemals aufgeben.
Me enseñaste a valorar lo que tengo y que no me queje
Du hast mich gelehrt, das zu schätzen, was ich habe, und mich nicht zu beklagen.
Ojala y dios con migo muchos años más te deje
Ich hoffe, Gott lässt dich noch viele Jahre bei mir.
Porque tú y tus oraciones son las que a mí me protegen
Denn du und deine Gebete sind es, die mich beschützen.
No dejes de ser esa dama que hasta hoy has sido
Hör nicht auf, die Dame zu sein, die du bis heute warst.
Contigo y con el cielo estoy muy agradecido
Dir und dem Himmel bin ich sehr dankbar.
Tus brazos son mi escudo me siento muy protegido
Deine Arme sind mein Schild, ich fühle mich sehr beschützt.
No te cambiaría por nada yo no quiero otro apellido
Ich würde dich gegen nichts eintauschen, ich will keinen anderen Nachnamen.
Tu todo te mereces pasa el tiempo y envejeces
Du verdienst alles, die Zeit vergeht und du wirst älter.
Tus arrugas son corajes que te causa este engruese
Deine Falten sind der Kummer, den dieser Flegel dir bereitet.
Quiero ver como le haces cuando algo des apere
Ich möchte sehen, wie du es machst, wenn etwas verschwindet.
Tu lo encuentras muy fácilmente pareces un GPS
Du findest es sehr leicht, du scheinst ein GPS zu sein.
____ meses son los que dure en tu vientre
____ Monate habe ich in deinem Bauch verbracht.
No te quejaste tu me amaste y me cuidaste siempre
Du hast dich nicht beschwert, du hast mich immer geliebt und dich um mich gekümmert.
Tu voz también la de papa
Deine Stimme und auch die von Papa.
Discutiendo por el nombre el cual me iban a brindar
Ihr habt über den Namen diskutiert, den sie mir geben würden.
Que recuerdos te vinieron anda ponte a recordar
Welche Erinnerungen sind dir gekommen, erinnere dich.
Si bien sabes que mi primer palabrita fue mama
Du weißt genau, dass mein erstes Wort Mama war.
¿Cómo NO AMARTE A TI? LA MUJER MAS HERMOSA
Wie könnte ich dich nicht lieben? Die schönste Frau.
Me cuidaste en tu pancita debes de que hicieras tus cosas
Du hast dich in deinem Bauch um mich gekümmert, während du deine Sachen erledigen musstest.
Si no estas cerca te juro que no duermo nada
Wenn du nicht in der Nähe bist, schwöre ich, dass ich überhaupt nicht schlafe.
Yo aun te necesito eres mi mejor almohada
Ich brauche dich immer noch, du bist mein liebstes Kissen.
Cada que tu lloras siento que me parte un rayo
Jedes Mal, wenn du weinst, fühlt es sich an, als würde mich ein Blitz treffen.
Y te contento para esto ya tengo cayo
Und ich tröste dich, darin bin ich schon geübt.
Pa decirte cosas bonitas yo aun batallo
Es fällt mir immer noch schwer, dir schöne Dinge zu sagen.
Y que mejor que hacerlo que no sea 10 de mayo
Und was gibt es Besseres, als es nicht am 10. Mai zu tun.
Y lo sabes, lo sabemos eres la mejor
Und du weißt es, wir wissen es, du bist die Beste.
Por cierto lo que cocinas también es lo mejor
Übrigens, was du kochst, ist auch das Beste.
Mami, mi madre
Mami, meine Mutter.
¿Yo sin ti que haría?
Was würde ich ohne dich tun?
Por ti en la mesa nunca falta un plato de comida
Dank dir fehlt nie ein Teller Essen auf dem Tisch.
Contigo soy feliz no le pido nada ala vida
Mit dir bin ich glücklich, ich verlange nichts vom Leben.
Pocas veces te lo digo pero TE AMO MADRE MIA
Ich sage es dir selten, aber ICH LIEBE DICH, MEINE MUTTER.
ME TUBISTE, NACI, GATIE, CAMINE, APRENDI, TROPECE, ME PARE Y GRACIAS A TI AUN SIGO DE PIE
Du hast mich bekommen, ich wurde geboren, ich krabbelte, ich ging, ich lernte, ich stolperte, ich stand auf und dank dir stehe ich immer noch.
ERES LA REYNA DE LA CASA MA DE ECHO ERES MI PRIMER Y ULTIMO AMOR ENSERIO NO EXISTE TANTO CARIÑO COMO EL QUE TU ME DAS "GRASIAS MA POR TANTO" YO SE QUE NO ES NADA FACIL TENER ALGUIEN COMO YO ENCERIO ESTARE ETERNAMENTE AGRADECIDO CONTIGO
Du bist die Königin des Hauses, Mama, du bist meine erste und letzte Liebe, im Ernst, es gibt nicht so viel Zuneigung wie die, die du mir gibst. "Danke Mama für alles", ich weiß, es ist nicht einfach, jemanden wie mich zu haben, ich werde dir wirklich ewig dankbar sein.
GRACIAS MA SABES QUE "QUE TE AMO"
Danke Mama, du weißt, dass "ich dich liebe".
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.