Chris MC feat. SOS & Baviera - O Mundo Terei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chris MC feat. SOS & Baviera - O Mundo Terei




O Mundo Terei
I Will Own The World
Ei, ainda aqui
Hey, I'm still here
Mesmo com tudo condizendo que vou cair
Even with everything suggesting I'm going to fall
Juro, aprendi me levantar necessário igual existir
I swear, I learned to get up as necessary as to exist
Tudo que eu pude o melhor tempo
All I could, the best time
E eu nem estou no meu melhor momento
And I'm not even in my best moment
Vivendo e aprendendo que se eu não abrir o olho
Living and learning that if I don't open my eye
Eu vou ter o mesmo fim que John Lennon
I'm going to have the same ending as John Lennon
Não cresce quem pensa pequeno
Those who think small don't grow
Disse campeão todas as vezes que fui vice
Said the champion every time I was the runner-up
Não da pra entrar na mesmice
You can't fall into the sameness
Ou não persistir, que se torna burrice
Or not to persist, that becomes stupidity
Deixa ele falar de mim
Let him talk about me
Porque eu faço grana (porque eu faço grana)
Because I make money (because I make money)
Deixa ele postar de mim pra tentar ganhar fama
Let him post about me to try to gain fame
Deixa ele achar que minha vida
Let him think my life
É um eterno final de semana
Is an eternal weekend
As olheiras são provas que conheço
The dark circles are proof that I know
O estúdio bem mais que minha cama
The studio much more than my bed
Até porque todo esforço desse mundo
Because all the effort in this world
É pouco pra quem quer dominar tudo
Is not enough for those who want to dominate everything
Eu não vi, eu sou sente o flow
I didn't see, I am feeling the flow
Sempre com fome de mundo olha o tamanho que eu
Always hungry for the world, look at the size I am
Tão avançado que esse verso parece retrô
So advanced that this verse seems retro
Não vou olhar pra trás, sem retrovisor
I'm not going to look back, I don't have a rearview mirror
pra saber onde eu
Just to know where I am
E chorar por ter orgulho
And crying with pride
De ser quem eu sou é saber onde eu vou
To be who I am is to know where I'm going
Aponto pra frente, eu me vejo tão longe (me vejo tão longe)
I point forward, I see myself so far away (I see myself so far away)
Me esquivando das pedras, isso é fato
Dodging the stones, that's a fact
Outdoor virando meu porta retrato
Billboard is becoming my portrait
As mina tão me achando tão gato
Girls are finding me so hot
Os caras tão me achando tão chato
Guys are finding me so boring
Eu achando esses cara tão fraco
I find those guys so weak
Mas passo mais rápido que gato a jato (uh)
But I pass faster than a jet plane (uh)
Se eu quiser, o mundo terei
If I want, I will own the world
Se eu quiser ser tudo, eu serei
If I want to be everything, I will be
Possuirei tudo que tocarei
I will possess everything I touch
Acredite, nós seremos reis
Believe me, we will be kings
Acredite, nós seremos reis, ei
Believe me, we will be kings, hey
Se eu quiser, o mundo terei
If I want, I will own the world
Se eu quiser ser tudo, eu serei
If I want to be everything, I will be
Possuirei tudo que tocarei
I will possess everything I touch
Acredite, nós seremos reis
Believe me, we will be kings
Acredite, nós seremos reis, ei
Believe me, we will be kings, hey
Roupa de time minha mãe me vestia
My mother used to dress me in team clothes
Desde bebezinho cria num é criado
Since I was a baby, a real one is not created
Viver o presente lucrar no futuro
Living the present to profit in the future
E nunca esquecer do que foi meu passado
And never forgetting what my past was
Inimigos merecem desprezo
Enemies deserve contempt
Minha concorrência é aliado
My competition is only an ally
Governando o mundo tipo iluminati
Ruling the world like the Illuminati
Somos nova ordem preto iluminado
We are a new order, an enlightened black man
Se eu quiser o mundo eu terei
If I want the world I will have it
sabe nós seremos reis
You already know we will be kings
Tanta onda mano eu tenho tanta
So many waves, man, I have so many
Que eu não tirando hoje eu gastarei
That I'm not taking it off today, I'll spend it
se enganando porque isso não é fácil
You're fooling yourself because this is not easy
Tu queria fazer as linha que eu faço
You wanted to make the lines I make
Tu queria gastar grana como eu gasto
You wanted to spend money like I spend
Mas não aguenta passar o que eu passo
But you can't handle going through what I go through
3:15 a 100 por hora, iluminando a cidade brilho igual Natal
3:15 at 100 miles per hour, illuminating the city, shining like Christmas
Põe no fone, pega o verso, compra o ingresso
Put on your headphones, get the verse, buy the ticket
no palco brilho igual Carnaval
I'm on stage shining like Carnival
me diz quem tava do meu lado
Just tell me who was by my side
Quando era pão velho e café gelado
When it was just stale bread and iced coffee
Meu passado ensinou me deixou um legado
My past taught me and left me a legacy
Nós seremos reis, mas somos soldados
We will be kings, but we are soldiers
Nascido e criado num berço de ouro
Born and raised in a golden cradle
Dinheiro era raro, amor era o tesouro
Money was rare, love was the treasure
Minha mãe, minha guerreira, padrão brasileira
My mother, my warrior, Brazilian standard
Lutou, mãe solteira e me deu tudo em dobro
She fought, a single mother, and gave me everything in double
Do que eu sinto eu falo pouco
Of what I feel I speak little
Prefiro cantar do que apertar o gatilho
I prefer to sing than to pull the trigger
Mato e morro pelo sorriso do meu filho
I kill and die for my son's smile
Meu coração batendo em outro corpo
My heart beating in another body
Taca fogo surjo puto com esse jogo
Set fire, I'm pissed off with this game
Foca na meta e segue o baile
Focus on the goal and follow the dance
Toca a trilha sonora do topo
Play the top soundtrack
É o troco se a vida cobra
It's the change if life charges
Pólvora do revólver apavora, não resolve
Gunpowder from the revolver frightens, it does not solve
Se envolve mais com quem trabalha e não com tralha
Get more involved with those who work and not with the work
A vida é uma guerra e sem luta não vence a batalha
Life is a war and without a fight you don't win the battle
Comece de dentro pra fora
Start from the inside out
Morra e nasça um novo ser humano
Die and be reborn a new human being
Sempre pronto pra aprender
Always ready to learn
E o plano é viver até morrer
And the plan is to live until you die
E vamos embora, novo dia, nova aurora
And let's go, new day, new dawn
A mente é caixa de pandora
The mind is Pandora's box
Seja o que quiser ser, mas pense bem
Be what you want to be, but think carefully
Sempre tem aquele preço que a vida te cobra
There's always that price that life charges you





Writer(s): Chris Mc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.