Paroles et traduction Chris Mann - Noise!
You
wanna
shut
me
up
forever
Ты
хочешь
заткнуть
меня
навсегда
You
want
my
generation
over
Ты
хочешь,
чтобы
мое
поколение
закончилось.
We're
gonna
scream
out
even
louder
Мы
будем
кричать
еще
громче
I
think
I
kinda
like
the
sound
yeah
Мне
кажется
мне
нравится
этот
звук
да
You're
hoping
I'll
get
tired,
say
bye-bye
Ты
надеешься,
что
я
устану,
Скажи
"прощай".
I'm
not
sorry
'bout
it
Я
не
жалею
об
этом
Not
going
quiet,
going
silent
Не
замолкаю,
замолкаю.
I'm
not
sorry
'bout
it
Я
не
жалею
об
этом
This
is
the
start
of
the
fire
Это
начало
пожара.
Lemme
tell
ya
Дай
ка
я
тебе
расскажу
We're
never
gonna,
never
gonna
stop
Мы
никогда,
никогда
не
остановимся.
I
wanna
make
some
noise,
noise
Я
хочу
немного
пошуметь,
пошуметь.
Lemme
hear
you
scream,
lemme
hear
you
shout
Дай
мне
услышать
твой
крик,
дай
мне
услышать
твой
крик.
Come
on
make
some
noise,
noise
Ну
же,
пошумите
немного,
пошумите!
Take
it
to
the
street,
never
turn
it
down
(let's
go)
Выведи
его
на
улицу,
никогда
не
выключай
(поехали).
Make
some
noise
Немного
пошуметь
I
wanna
make
some
noise
Я
хочу
немного
пошуметь
I
wanna
make
some,
noise
Я
хочу
немного
пошуметь.
I
wanna
make
some
noise
Я
хочу
немного
пошуметь
I
wanna
make
some
noise
Я
хочу
немного
пошуметь
I
wanna
make
some,
noise
Я
хочу
немного
пошуметь.
I
wanna
wake
up
all
the
neighbors
Я
хочу
перебудить
всех
соседей.
I
wanna
show
you
what
I'm
made
of
Я
хочу
показать
тебе,
из
чего
я
сделан.
If
you
feel
me
put
your
hands
up
Если
ты
чувствуешь
меня,
подними
руки.
'Cause
now's
the
time
we
gotta
stand
up
Потому
что
сейчас
самое
время
нам
встать
на
ноги
Put
it
up
to
10,
back
again
Поставь
до
10
и
снова
вернись.
I'm
not
sorry
'bout
it
Я
не
жалею
об
этом
And
don't
forget,
I
ain't
dead
И
не
забывай,
я
не
умер.
I'm
not
sorry
'bout
it
Я
не
сожалею
об
этом
So
come
on
dance,
clap
your
hands
Так
что
давай
танцевать,
хлопай
в
ладоши.
Can
you
feel
it
Ты
чувствуешь
это
We're
never
gonna,
never
gonna
stop
Мы
никогда,
никогда
не
остановимся.
I
wanna
make
some
noise,
noise
Я
хочу
немного
пошуметь,
пошуметь.
Lemme
hear
you
scream,
lemme
hear
you
shout
Дай
мне
услышать
твой
крик,
дай
мне
услышать
твой
крик.
Come
on
make
some
noise,
noise
Ну
же,
пошумите
немного,
пошумите!
Take
it
to
the
street,
never
turn
it
down
(let's
go)
Выведи
его
на
улицу,
никогда
не
выключай
(поехали).
Make
some
noise
Немного
пошуметь
I
wanna
make
some
noise
Я
хочу
немного
пошуметь
I
wanna
make
some,
noise
Я
хочу
немного
пошуметь.
I
wanna
make
some
noise
Я
хочу
немного
пошуметь
I
wanna
make
some
noise
Я
хочу
немного
пошуметь
I
wanna
make
some,
noise
Я
хочу
немного
пошуметь.
I
wanna
make
some
noise
Я
хочу
немного
пошуметь
Can't
shut
me
up
Ты
не
можешь
заткнуть
мне
рот
Can't
shut
me
up
Ты
не
можешь
заткнуть
мне
рот
Make
some
noise
Немного
пошуметь
Can't
shut
me
up
Ты
не
можешь
заткнуть
мне
рот
Can't
shut
me
up
Ты
не
можешь
заткнуть
мне
рот
Make
some
noise
Немного
пошуметь
I
wanna
make
some
noise
Я
хочу
немного
пошуметь
I
wanna
make
some,
noise
Я
хочу
немного
пошуметь.
I
wanna
make
some
noise
Я
хочу
немного
пошуметь
I
wanna
make
some
noise
Я
хочу
немного
пошуметь
I
wanna
make
some,
noise
Я
хочу
немного
пошуметь.
Make
some
noise
Немного
пошуметь
I
wanna
make
some
noise
Я
хочу
немного
пошуметь
I
wanna
make
some,
noise
Я
хочу
немного
пошуметь.
I
wanna
make
some
noise
Я
хочу
немного
пошуметь
I
wanna
make
some
noise
Я
хочу
немного
пошуметь
I
wanna
make
some,
noise
Я
хочу
немного
пошуметь.
I
wanna
make
some
noise
Я
хочу
немного
пошуметь
Can't
shut
me
up
Ты
не
можешь
заткнуть
мне
рот
Can't
shut
me
up
Ты
не
можешь
заткнуть
мне
рот
Make
some
noise
Немного
пошуметь
You
can't
shut
me
up
Ты
не
можешь
заткнуть
мне
рот.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cameron Forbes, Chris Mann, Scott Simons, Willy Beaman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.