Paroles et traduction Chris Miles - weatherman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Would
you
be
mad
if
I
told
you
the
sky
is
falling
down
Ты
бы
рассердилась,
если
бы
я
сказал,
что
небо
падает?
If
the
rain
hits
your
raybans
baby
all
you
can
blame
is
the
cloud
Если
дождь
попадет
на
твои
Ray-Ban,
детка,
винить
можешь
только
облака.
Don't
blame
me,
don't
blame
me
Не
вини
меня,
не
вини
меня.
Don't
blame
the
weatherman
for
all
of
your
cloudy
days
Не
вини
синоптика
за
все
твои
пасмурные
дни.
Don't
blame
me,
don't
blame
me
Не
вини
меня,
не
вини
меня.
Don't
blame
the
weatherman
for
all
of
your
cloudy
days
Не
вини
синоптика
за
все
твои
пасмурные
дни.
Don't
blame
the
weatherman,
dreaming
of
a
distant
land
Не
вини
синоптика,
мечтающего
о
далекой
стране.
I
can
paint
a
picture
of
this
issue,
let
you
understand
Я
могу
нарисовать
картину
этой
проблемы,
чтобы
ты
поняла.
Man
feel
the
rain
from
the
sky
cause
I
ain't
telling
lies
Чувствуй
дождь
с
неба,
потому
что
я
не
лгу.
Yeah
it's
better
that
you
know
it
now
Да,
лучше,
чтобы
ты
знала
это
сейчас.
Screw
home,
where
the
hotel
К
черту
дом,
где
отель?
Always
on
the
go,
never
slow
with
this
propel
Всегда
в
движении,
никогда
не
замедляюсь
с
этим
стимулом.
I
gotta
pro
flow
У
меня
профессиональный
флоу.
Grind
like
a
skater
with
a
GoPro
Вкалываю,
как
скейтер
с
GoPro.
All
she
wanna
do
is
party
drinking
Loco
Всё,
что
она
хочет
делать,
это
тусить,
попивая
Loco.
I'm
never
home
though,
I'm
in
a
new
state
doing
doing
dope
shows
like
Меня
никогда
нет
дома,
я
в
новом
штате,
делаю
крутые
шоу,
типа:
If
I'm
busy
then
I
know
that's
not
your
problem
Если
я
занят,
то
я
знаю,
что
это
не
твоя
проблема.
But,
I
just
thought
you
should
know
so
Но
я
просто
подумал,
что
ты
должна
знать,
так
что…
I
swear
that
this
[?]
stop
for
a
second
Клянусь,
эта
[суета?]
остановится
на
секунду.
I
just
wanna
keep
this
shit
on
the
low
like
chinese
spaghetti
Я
просто
хочу
держать
это
в
секрете,
как
китайскую
лапшу.
I
just
wanna
be
with
you,
when
I'm
high
with
you
so
it's
kinda
hard
to
forget
it
Я
просто
хочу
быть
с
тобой,
когда
я
кайфую
с
тобой,
поэтому
это
сложно
забыть.
Baby
I'm
the
weatherman,
I
don't
make
the
plans
Детка,
я
синоптик,
я
не
строю
планы.
I
just
tell
you
how
I
am
living,
listen
let's
go
Я
просто
говорю
тебе,
как
я
живу,
слушай,
поехали.
Straight
up,
word
Честно,
слово.
Would
you
be
mad
if
I
told
you
the
sky
is
falling
down
Ты
бы
рассердилась,
если
бы
я
сказал,
что
небо
падает?
If
the
rain
hits
your
raybans
baby
all
you
can
blame
is
the
cloud
Если
дождь
попадет
на
твои
Ray-Ban,
детка,
винить
можешь
только
облака.
Don't
blame
me,
don't
blame
me
Не
вини
меня,
не
вини
меня.
Don't
blame
the
weatherman
for
all
of
your
cloudy
days
Не
вини
синоптика
за
все
твои
пасмурные
дни.
Don't
blame
me,
don't
blame
me
Не
вини
меня,
не
вини
меня.
Don't
blame
the
weatherman
for
all
of
your
cloudy
days
Не
вини
синоптика
за
все
твои
пасмурные
дни.
The
meteorologist
is
not
responsible
for
all
of
your
problems,
I
swear
to
you
Метеоролог
не
отвечает
за
все
твои
проблемы,
клянусь
тебе.
I
live
a
life
where
the
money
is
nice
and
I'm
laughing
hysterical
Я
живу
жизнью,
где
деньги
хороши,
и
я
смеюсь
истерически.
We
would
take
flights
just
to
be
with
you
baby
Мы
бы
сели
на
самолет,
только
чтобы
быть
с
тобой,
детка.
I
speak
of
love
and
they
see
me
as
crazy
Я
говорю
о
любви,
а
они
считают
меня
сумасшедшим.
So
I'ma
just
do
what
I've
been
doing
lately
Поэтому
я
просто
буду
делать
то,
что
делал
в
последнее
время.
And
hope
for
the
best,
one
day
I'll
be
the
greatest,
I
hope
И
надеяться
на
лучшее,
однажды
я
стану
величайшим,
надеюсь.
Cause
I
work
for
all
of
this
shit
Потому
что
я
работаю
ради
всего
этого
дерьма.
Drove
like
five
hours
just
to
do
a
show
with
like
two
heads
in
that
bitch
Ехал
пять
часов,
чтобы
выступить
на
шоу
с
двумя
головами
в
зале.
Cause
I
don't
care
who
say,
what
they
all
say
Потому
что
мне
все
равно,
кто
что
говорит.
You
can
come
chill
on
my
off
days
Ты
можешь
прийти
потусить
со
мной
в
мои
выходные.
Since
I
was
14,
my
whole
team
knew
that
I
was
gonna
get
up
out
the
hallways
and
just
fly
С
14
лет
вся
моя
команда
знала,
что
я
выберусь
из
школьных
коридоров
и
просто
взлечу.
Just
fly
above
precipitation
Просто
взлечу
над
осадками.
Once
they
heard
I
was
a
youngin',
should've
seen
the
look
on
all
their
faces
Когда
они
услышали,
что
я
молодой,
надо
было
видеть
выражение
их
лиц.
I'm
not
fly,
yeah
I'm
fly
Я
не
крутой,
хотя
да,
я
крутой.
Baby
tell
me
what
you
thinking
Детка,
скажи
мне,
о
чем
ты
думаешь.
I
just
tell
it
how
it
is
cause
I
know
you
can't
envision
Я
просто
говорю
как
есть,
потому
что
знаю,
что
ты
не
можешь
себе
этого
представить.
Babe,
I'm
sorry
Детка,
прости.
Straight
up,
go
Честно,
давай.
Would
you
be
mad
if
I
told
you
the
sky
is
falling
down
Ты
бы
рассердилась,
если
бы
я
сказал,
что
небо
падает?
If
the
rain
hits
your
raybans
baby
all
you
can
blame
is
the
cloud
Если
дождь
попадет
на
твои
Ray-Ban,
детка,
винить
можешь
только
облака.
Don't
blame
me,
don't
blame
me
Не
вини
меня,
не
вини
меня.
Don't
blame
the
weatherman
for
all
of
your
cloudy
days
Не
вини
синоптика
за
все
твои
пасмурные
дни.
Don't
blame
me,
don't
blame
me
Не
вини
меня,
не
вини
меня.
Don't
blame
the
weatherman
for
all
of
your
cloudy
days
Не
вини
синоптика
за
все
твои
пасмурные
дни.
Don't
blame
me,
don't
blame
me
Не
вини
меня,
не
вини
меня.
Don't
blame
the
weatherman
for
all
of
your
cloudy
days
Не
вини
синоптика
за
все
твои
пасмурные
дни.
Don't
blame
me,
don't
blame
me
Не
вини
меня,
не
вини
меня.
Don't
blame
the
weatherman
for
all
of
your
cloudy
days
Не
вини
синоптика
за
все
твои
пасмурные
дни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Miles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.