Paroles et traduction Chris Mills - Escape from New York (2015 Analog Remaster)
Escape from New York (2015 Analog Remaster)
Побег из Нью-Йорка (аналоговый ремастер 2015)
Stars
are
falling
from
the
sky
Звезды
падают
с
небес,
And
virgins
all
from
the
parapet
И
девы
все
с
парапета.
With
arms
outstretched,
they
have
leapt
Раскинув
руки,
они
прыгнули,
They
are
tired
of
waiting
Устали
ждать
For
a
groom
they
know
will
never
come
Жениха,
который
не
придет,
Now
that
the
King
of
Kings
has
gone
out
of
his
head
Ведь
Царь
Царей
совсем
с
ума
сошел.
He's
whispering
to
fools
in
their
beds
Он
шепчет
глупости
им
прямо
в
постель
And
giving
them
the
power
И
наделяет
их
властью.
And
it's
late,
but
it's
not
too
late
Уже
поздно,
но
не
слишком,
We
can
still
make
our
escape
Мы
все
еще
можем
сбежать.
I've
tunneled
beneath
the
subway
line
Я
прорыл
туннель
под
линией
метро,
So
take
a
last
look
from
the
corner
of
your
eye
Так
что
брось
последний
взгляд
краем
глаза
At
the
city
lights
all
fading
На
огни
города,
что
гаснут
вдали.
Now
that
the
sky
has
come
crashing
to
the
ground
Теперь,
когда
небо
рухнуло
на
землю,
And
we've
played
back
all
the
black
boxes
we
found
И
мы
прослушали
все
черные
ящики,
что
нашли,
On
the
corner
kids
are
moving
to
the
sound
На
углу
дети
двигаются
под
звуки
Of
history
repeating
Истории,
что
повторяется.
So
say
goodbye
to
all
that
you
love
best
Так
что
попрощайся
со
всем,
что
тебе
дорого,
And
hope
we
find
it
all
again
somewhere
out
west
И
надеемся,
мы
найдем
все
это
где-нибудь
на
западе,
For
in
these
skyscrapers
united
we
will
stand
Ведь
в
этих
небоскребах,
где
мы
едины,
Only
in
our
isolation
Остаемся
лишь
в
одиночестве.
And
I'm
high,
but
I'm
not
that
high
Я
под
кайфом,
но
не
настолько,
If
we
had
a
car,
I
think
I
could
still
drive
Если
бы
у
нас
была
машина,
думаю,
я
бы
смог
доехать
From
here
to
the
Berlin
Wall
Отсюда
до
Берлинской
стены
Or
the
bottom
of
the
ocean
Или
до
дна
океана.
And
it's
late,
but
it's
not
too
late
Уже
поздно,
но
не
слишком,
We
can
still
make
our
escape
Мы
все
еще
можем
сбежать.
And
though
it's
sad,
it's
not
that
sad
И
хотя
это
грустно,
не
так
уж
и
грустно,
For
soon
the
memories
of
the
hard
times
that
we've
had
Ведь
скоро
воспоминания
о
трудных
временах,
что
мы
пережили,
Will
be
like
city
lights
all
fading
Станут
как
огни
города,
что
гаснут
вдали.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Rowland Mills
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.