Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beyond the Shadows
Jenseits der Schatten
You
are
the
reason
why
we
are
here
today
Du
bist
der
Grund,
warum
wir
heute
hier
sind
And
that
is
the
reason
why
we,
re
blessed
today
Und
das
ist
der
Grund,
warum
wir
heute
gesegnet
sind
Let
it
be...
Lass
es
sein...
We
will
be
blessed
once
again
...
oh
oh
oh
oh
Wir
werden
wieder
gesegnet
sein
...
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
we
magnify
your
name
Oh
oh
oh
wir
preisen
deinen
Namen
We
magnify
your
name
Wir
preisen
deinen
Namen
We
magnify
your
name
Wir
preisen
deinen
Namen
We
magnify
your
name
Wir
preisen
deinen
Namen
We
magnify
your
name
Wir
preisen
deinen
Namen
We
magnify
your
name
Wir
preisen
deinen
Namen
We
magnify
your
name
Wir
preisen
deinen
Namen
We
manify
your
name
Wir
preisen
deinen
Namen
We
magnify
your
name
Wir
preisen
deinen
Namen
Beyound
the
shadow
Jenseits
des
Schattens
Beyound
the
froubles
of
life
Jenseits
der
Mühen
des
Lebens
We
magnify
your
name
Wir
preisen
deinen
Namen
You
are
my
shoulder
when
i
cry
to
you
Du
bist
meine
Schulter,
wenn
ich
zu
dir
weine
And
you
hear
me
when
i
call
to
you
Und
du
hörst
mich,
wenn
ich
zu
dir
rufe
You
are
the
reason
why
i
will
sing
tomorrow
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
morgen
singen
werde
So
i
worship
you
i
worship
you
for
life
Darum
bete
ich
dich
an,
ich
bete
dich
an
mein
Leben
lang
Oh
o!
oh
o!
ehh
ehh
ehh
ehh
ee
Oh
o!
oh
o!
ehh
ehh
ehh
ehh
ee
You
more
than
what
people
say
you
are
...
Du
bist
mehr
als
das,
was
die
Leute
sagen,
dass
du
bist
...
More
that
the
jurys
of
life
you
are
Mehr
als
die
Prüfungen
des
Lebens
bist
du
Beyound
the
shadows
Jenseits
der
Schatten
Beyiund
the
trouble
of
life
Jenseits
der
Mühsal
des
Lebens
Beyound
compare
you
are
the
uncompare
who
is
there
Du
bist
jenseits
allen
Vergleichs,
der
Unvergleichliche.
Wer
ist
da
Oh
o!
ih
...
Oh
o!
ih
...
Oh
oh
hoh
oh
you
are
my
shoulders
when
cry
Oh
oh
hoh
oh
du
bist
meine
Schultern,
wenn
ich
weine
So
lord
we
magnify
your
name
So,
Herr,
preisen
wir
deinen
Namen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Morgan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.