Chris Norman - 40 Years On - Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chris Norman - 40 Years On - Remix




40 Years On - Remix
40 лет спустя - Ремикс
I remember back when we first started
Я помню, как все начиналось,
We were all together chasing all our dreams
Мы были вместе, гнались за мечтами.
Every day we seemed to get much better
С каждым днем, казалось, становились лучше,
Our hopes and disappointments were all part of the scene
Наши надежды и разочарования были частью всей картины.
We traveled 'round the world to spread our music
Мы путешествовали по миру, неся нашу музыку,
And made more friends and fans each place we played
И находили все больше друзей и поклонниц в каждом городе.
Success just followed on, it seemed like magic
Успех следовал за нами, словно по волшебству,
So thank you all for giving me those days
Так что спасибо вам всем за те дни.
'75 we really made the breakthrough
В 75-м мы совершили настоящий прорыв,
We were riding high then with records in the charts
Мы были на высоте, наши пластинки в чартах.
Toys and TV shows and all we wanted
Игрушки, телешоу и все, чего мы хотели,
Seemed so many people all took us to their hearts
Казалось, так много людей приняли нас в свои сердца.
And everything was new and so exciting
И все было новым и таким захватывающим,
Just one big adventure all the way
Просто одно большое приключение.
We didn't know our story we were writing
Мы не знали, какую историю мы пишем,
So thank you all for giving me those days
Так что спасибо вам всем за те дни.
Forty years on, where have they gone
Сорок лет спустя, куда они ушли,
Thinking of days that don't seem so long
Думаю о днях, которые кажутся такими близкими.
Where are the boys that we were once then
Где те парни, которыми мы были когда-то,
Fortunate friends, now forty years on
Счастливые друзья, теперь сорок лет спустя.
Thinking of the times we shared between us
Думаю о времени, которое мы провели вместе,
The times we shared together changed all of our lives
Время, которое мы разделили, изменило все наши жизни.
Memories that haunt now and forever
Воспоминания, которые преследуют сейчас и навсегда,
And only we remember those heady days and nights
И только мы помним те головокружительные дни и ночи.
Now we may be older but no wiser
Теперь мы можем быть старше, но не мудрее,
Time has made us go our different ways
Время развело нас разными путями.
We won't forget who gave us all those chances
Мы не забудем тех, кто дал нам все эти шансы,
So thank you all for giving me those days
Так что спасибо вам всем за те дни.
Forty years on, where have they gone
Сорок лет спустя, куда они ушли,
Thinking of days that don't seem so long
Думаю о днях, которые кажутся такими близкими.
Where are the boys that we were once then
Где те парни, которыми мы были когда-то,
Fortunate friends, now forty years on
Счастливые друзья, теперь сорок лет спустя.





Writer(s): Chris Norman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.