Chris Norman - Million Miles to Nowhere - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chris Norman - Million Miles to Nowhere




Million Miles to Nowhere
Миллион миль в никуда
Living out of suitcase putting on a brave face
Живу на чемоданах, храбрюсь,
Running out of self control
Теряю самообладание.
Returning from a strange land,
Возвращаюсь из чужой страны,
Talking to an old man pouring out my heart and soul,
Разговариваю со стариком, изливая ему душу,
When he told me
И он мне говорит:
I wish I was a boy again
Ах, если бы я снова стал юнцом,
With my life spread before me
С целой жизнью впереди,
You should have known me then
Ты бы знала меня тогда,
They were sunny days of love and friends
Это были солнечные дни любви и дружбы.
Yes I wish I had a young man's heart
Да, хотел бы я иметь сердце юноши
And the song of a poet for my own sweetheart
И песни поэта для моей любимой.
Oh I'd do it all again
О, я бы всё повторил сначала.
Well many times we talked there of his million miles to nowhere
Мы часто говорили о его миллионе миль в никуда,
Though to me it didn't seem that way
Хотя мне так не казалось.
But I listened to his stories his failures and his glories
Но я слушал его рассказы, о его неудачах и победах,
And his words mean so much more today when he said
И его слова значат сегодня гораздо больше, когда он говорил:
I wish I was a boy again
Ах, если бы я снова стал юнцом,
With my life spread before me
С целой жизнью впереди,
You should have known me then
Ты бы знала меня тогда,
They were sunny days of love and friends
Это были солнечные дни любви и дружбы.
Yes I wish I had a young man's heart
Да, хотел бы я иметь сердце юноши
And the song of a poet for my own sweetheart
И песни поэта для моей любимой.
Oh I'd do it all again
О, я бы всё повторил сначала.
Now I wish I was a boy again
А теперь я хотел бы снова стать юнцом,
With my life spread before me
С целой жизнью впереди,
You should have known me then
Ты бы знала меня тогда,
They were sunny days of love and friends
Это были солнечные дни любви и дружбы.
Yes I wish I had a young man's heart
Да, хотел бы я иметь сердце юноши
And the song of a poet for my own sweetheart
И песни поэта для моей любимой.
Oh I'd do It all again yes I would
О, я бы всё повторил сначала, да, повторил бы.





Writer(s): Alexander Geringas, Chris Norman, Thorsten Brötzmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.