Chris Rea - Cenotaph / Letter from Amsterdam - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chris Rea - Cenotaph / Letter from Amsterdam




Snow hard up against my doorway
Снег крепко прижимается к моему дверному проему
And it′s falling twice as fast
И падает в два раза быстрее.
Funny I was just thinking of you my friend
Забавно, я как раз думал о тебе, мой друг.
How long you were gonna last
Как долго ты собираешься продержаться?
Driving those blizzards cross Europe
Гоняя эти метели по всей Европе
Snow chains on you back
Снежные цепи на твоей спине
64 feet of mobile thunder, leaving a ten wheel track
64 фута мобильного грома, оставляющего десятиколесную колею
It's good to hear from you, go easy when you can
Я рад тебя слышать, успокойся, когда сможешь.
My day is better for your letter from Amsterdam
Мой день лучше для твоего письма из Амстердама.
I stand alone by the Cenotaph
Я стою один у Кенотафа.
Where the unknown soldier lies
Где лежит неизвестный солдат?
And it′s somewhere out there that you are
И где-то там есть ты.
This freedom angel died
Этот Ангел Свободы умер,
To save us from depression
чтобы спасти нас от депрессии.
Today I look around, boys our age and younger
Сегодня я оглядываюсь вокруг, парни нашего возраста и моложе.
I fear we let them down
Боюсь, мы их подвели.
It's good to hear from you, go easy when you can
Я рад тебя слышать, успокойся, когда сможешь.
My day is better for your letter from Amsterdam
Мой день лучше для твоего письма из Амстердама.
The town square's disappearing
Городская площадь исчезает.
It drifts up to my knees
Она доходит мне до колен.
Midnight silence deafening
Полуночная тишина оглушает.
And my feet begin to freeze
И мои ноги начинают мерзнуть.
Is it because we don′t remember?
Это потому, что мы не помним?
We cannot understand?
Мы не можем понять?
But me and the unknown soldier
Но я и неизвестный солдат ...
Got your letter from Amsterdam
Получил твое письмо из Амстердама.





Writer(s): Chris Rea (t)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.